Ma – ma yaya – aigua (sels diu als chiquets, ve del árabe “ma”) | Mi abuela – agua | ||
má, mans, maneta, manetes | mano, manos, manecita, manecitas | ||
macarróns | macarrones | ||
Maceta, macetes – masseta es una massa mes minuda | Maceta – maza pequeña | ||
macetero, maceteros | macetero, maceteros | ||
mach | mayo | ||
machacá | machacar | ||
machacáe, machacabe | machacaba | ||
machacáen, machacaben | machacaban | ||
machacán (g) | machacando | ||
machacat | machacado | ||
macho (béstia de cárrega), machos | mulo | ||
machó, majó | mayor | ||
machoría, majoría | mayoría | ||
machós, majós (festes) | mayores, fiestas | ||
madalap, madalaps – madalap de llana (lo colchonero “lanero”) | colchón, colchones – de lana | ||
madalapot, madalapots | colchón (despectivo) | ||
madalena, magdalena, selidónia – de minjá – Magdalena de la Biblia | magdalena de comer - Biblia | ||
madalenes, magdalenes, selidónies – Magdalenes | magdalenas de comer – Biblia | ||
madú, madura, madús, madures | maduro, madura, maduros, maduras | ||
madurá | madurar | ||
madurada, madurades – madura | madurada, maduradas | ||
maduráe, madurabe | maduraba | ||
maduraríe | maduraría | ||
madurassió | maduración | ||
madurat, madurats – madú, madús | madurado, madurados – maduro, maduros | ||
maestre, mestre (de magister), Maestrazgo, Maestrat | maestro, maestre – Maestrazgo | ||
magatóns, a magatóns, amagatóns (de amagá) | a escondidas | ||
mages | majas | ||
majetón, majo, una mica gort | majo, un poco gordo | ||
magia, magies | magia, magias | ||
mágic, mágics | mágico, mágicos | ||
mágica, mágiques | mágica, mágicas | ||
magistral | magistral | ||
magistralmen | magistralmente | ||
magistrat, magistrats | magistrado, magistrados | ||
magnánim, magnánims | magnánimo, magnánimos | ||
magnánimamen | magnánimamente | ||
magnanimidat | magnanimidad | ||
magnífic, magnífics | magnífico, magníficos | ||
magnífica, magnífiques | magnífica, magníficas | ||
magníficamen | magníficamente | ||
magnifissénsia, magnifissénsies | magnificencia, magnificencias | ||
magno, magnos | magno, magnos | ||
mago, magos, que fa magia, maga, magues | mago, magos, maga, magas | ||
magra (carn) | carne magra | ||
magre (cuixot, espaleta), magres (cuixots) | jamón (pierna o paletilla), jamones | ||
magullat, magullada | Magullado, magullada, lisiado, lisiada, golpeado, golpeada | ||
mahonesa, de Mahó, mayonesa | mahonesa, mayonesa | ||
mai, may | nunca | ||
maitín, matí, maitines | maitines, madrugada | ||
maja | maja | ||
maja, mages | maja, majas | ||
majareta, majaretes | majareta, majaretas | ||
majestat, rey | majestad, rey | ||
majestuós | majestuoso | ||
majíssim | majísimo | ||
majíssima | majísima | ||
majo, majos | majo, majos | ||
majoría | mayoría | ||
majós (festes) – la gen gran | mayores (fiestas) – los mayores | ||
mal | mal, daño | ||
mala | mala | ||
malal, dolén | enfermo | ||
malals, doléns (latín dolens) | enfermos | ||
malalta, dolenta | enferma | ||
malamén | malamente | ||
malandrín, malandríns | malandrín, malandrines | ||
malaventurat | malaventurado | ||
malbé (fet) | echado a perder, estropeado | ||
malcriat, malcriats | malcriado, malcriados | ||
maldat | maldad | ||
maldats | maldades | ||
maldecap, mal de cap, maldecaps, mal de caps | dolor de cabeza, preocupación | ||
Maldí – maldic, maldius, maldiu, maldíem, maldiéu, maldíuen | maldecir | ||
maldién (g) | maldiciendo | ||
maldiénlo | maldiciéndolo | ||
maldigue | maldiga | ||
maldissió, maldissións | maldición, maldiciones | ||
maldit, maldits | maldito, malditos | ||
maldita, maldites | maldita, malditas | ||
malea, malées, - vore brosquill, brosquills | maleza, malezas | ||
maleable, maleables | maleable, maleables | ||
maleán, maleáns, maleante | maleante, maleantes | ||
malefissi, malefissis | maleficio, maleficios | ||
malentés, mal entés | malentendido, mal entendido | ||
males, a bones o a males – roínes | malas | ||
malesa, maleses, fé lo roín, fé lo mal | barrabasada, algo mal hecho | ||
malestá | malestar | ||
maleta | maleta | ||
maletes | maletas | ||
maleteta, maletetes | maletita, maletitas | ||
maletín, maletíns | maletín, maletines | ||
malfarjat, mal vestit, com Cantinflas | mal vestido, Cantinflas | ||
Malfet, deforme, deformat | mal hecho, deforme, deformado | ||
malgastá | malgastar | ||
malgastat, malgastats | malgastado, malgastados | ||
maligna, malignes | maligna, malignas | ||
maligne, malignes | maligno, malignos | ||
malíssia | malicia | ||
malissiós, malissiosa, malissioset, malissioseta | Malicioso, maliciosa, maliciosillo, maliciosilla | ||
malissiosa | maliciosa | ||
malissiosamen | maliciosamente | ||
malissioses | maliciosas | ||
malissiosos | maliciosos | ||
mall per a partí (asclá) lleña – massa | mazo, maza para partir leña, mallo | ||
mallorquí, mallorquíns | mallorquín, mallorquines | ||
malmetéu (malmétre, fé malbé) | estropeáis, echáis a perder - de malmeter | ||
malmetréu, faréu malbé | estropearéis | ||
malmetuda, feta malbé, malmetudes, fetes malbé | estropeada, estropeadas | ||
malmetut, malmetuts, fets malbé | estropeado, estropeados | ||
malnóm, malnóms, motes que no sénten be | mal nombre, mote | ||
malparat, malparats (han quedat) | han quedado malparados | ||
malparida, mal parida, mal naixcuda, mal cagada | mal parida, mal nacida | ||
malparit, mal parit, mal naixcut , mal cagat | mal parido, mal nacido | ||
malpensamén, mal pensamén | mal pensamiento | ||
malpensaren, mal pensaren (que) | Que mal pensaran, que pensaran mal | ||
Malrassat, malrassats, malrassada, malrassades, mal rassats, de mala rassa | De mala raza | ||
mals | males | ||
malsón, mal son | pesadilla, mal sueño | ||
malsonán | malsonante | ||
malta de sibada | malta de cebada | ||
maltratá, tratá mal | maltratar | ||
maltratada, maltratades | maltratada, maltratadas | ||
Maltratán (g) | maltratando, tratando mal | ||
Malvada, malvades | Malvada, malvadas | ||
malvadamen | malvadamente | ||
malvadíssim | malvadísimo | ||
malvat, malvats | malvado, malvados | ||
malviure, mal viure, viure mal | Mal vivir | ||
mam, mamera, beguda en alcohol | bebida con alcohol | ||
Mamá – mamo, mames, mame, mamém o mamám, maméu o mamáu, mámen – mamaría – mamára – máma de aquí - daball del llit té la má María – mamón, mamóns, mamona, mamones | mamar | ||
mama, mare | mamá, madre | ||
mamaben | mamaban | ||
mamadó, mamadós | mamador, mamadores | ||
mamella, mamelles | teta, tetas, pecho, pechos, ubre, ubres | ||
Mamelleta (de monja), mamelletes | tetilla (de monja): algo muy bueno, tetillas | ||
mamellota, mamellotes, vore cantrella | Teta grande, tetas grandes, ubre, ubres | ||
mamera, beguda alcohólica | bebida con alcohol | ||
mampostería (construcsió) | mampostería | ||
mamut, mamuts, allacuanta corríen per la zona de les roques del Masmut, a Penarroija de Tastavins | mamut, mamuts | ||
Maná – mano, manes, mane, maném o manám, manéu o manáu, mánen – manat, manada - mando – si yo manára a casa meua, manáres, manáre, manárem, manáreu, manáren | mandar | ||
Manabe, manáe – fon – maná | manaba, mandaba | ||
manáen, manaben | Mandaban – manaban | ||
manáli | mandarle | ||
manamén, manaméns | mandamiento, mandamientos | ||
manán (g) | mandando | ||
manánli, manánlo | mandándole | ||
manantial, manantials, fon | manantial, manantiales, manantillo, hontanar | ||
manare | mandara | ||
manaríe | mandaría | ||
manat, manats | mandado, mandados | ||
manátos | mandaros | ||
manchá (mancha), unflá en una mancha – marejá an algú – follá | hinchar con una bomba de aire – marear, molestar – follar | ||
mancha, manches per a unflá neumátics, rodes | bomba de aire | ||
mandarina, clementina, mandarines, clementines | mandarina, clementina, mandarinas, clementinas | ||
mandato, que algú mane algo | mandato, que alguien manda algo | ||
Mandíbula, mandíbules (vore barres) | mandíbula, mandíbulas | ||
mandil, borrassa de roba | mandil, mandiles, telas para recoger olivas, almendras | ||
mando | mando | ||
mandos | mandos | ||
mandra, perea, galvana, galbana | galbana, pereza | ||
mandril (tipo de mono) | mandril | ||
Manduca – a Beseit ña un mote : manduco | comida | ||
manducá, minjá, manduca | manducar, comer | ||
manducadó, minjadó, lo que ve a minjá | comedor, el que viene a comer | ||
mane | manda | ||
mane | manda | ||
mánec, mánecs | mango, mangos | ||
mánega, mániga, mánegues, mánigues – Daniel Albesa Vidal de Fondespala es mes curt que les mánegues de un chaleco, ell escriu txaleco y “fins i tot” - mánega curta | manga, mangas del chaleco, manga corta | ||
Manejá – manejo, maneges, manege, manegém o manejám, manegéu o manejáu, manégen – manejat, manejada – si yo manejára, manejáres, manejáre, manejárem, manejáreu, manejáren | manejar | ||
manejo | manejo | ||
manera, maneres – forma, formes | manera, maneras – forma, formas | ||
manes | mandas | ||
manéu | mandáis | ||
mangá | robar, mangar | ||
mangada, mangades | robada, robadas | ||
mangám | mangarme | ||
mangán, mangante, lladre | mangante, ladrón | ||
mangáns | mangantes | ||
mangrana, mangranes, fruita, mangraneta, mangranetes – MANsana GRANAda | granada (fruta) | ||
mangranes | granadas | ||
manguera | manguera | ||
mangueres | mangueras | ||
manía, maníes | manía, manías | ||
maniátic, maniátics | maniático, maniáticos | ||
manifest | manifiesto | ||
manifesta | manifiesta | ||
manifestá, manifestás | manifestar, manifestarse | ||
manifestabe | manifestaba | ||
manifestaben | manifestaban | ||
manifestáe, manifestabe | manifestaba | ||
manifestáli | manifestarle | ||
manifestamen | manifiestamente | ||
manifestán (g) | manifestando | ||
manifestánli | manifestándole | ||
manifestassió, manifestassións | manifestación, manifestaciones | ||
manifestat | manifestado | ||
manifestáu | manifestáis | ||
manillá de una bissi, manillás | manillar de una bici, manillares | ||
maniobrá | Maniobrar – conchabar, conchabarse, confabular, conspirar, intrigar, maquinar, tramar | ||
maniobra, maniobres | maniobra, maniobras | ||
manipulá | manipular | ||
Manipulán | manipulando | ||
manipulassió, manipulassións | manipulación, manipulaciones | ||
manjar, manjars | manjar, manjares | ||
mano | mando | ||
manoll, manolls, ram de flos o de atres coses que se aguante en la má / títul de un llibre editat per la Ascuma de Calaseit, de Julio Micolau, lo Miguel Hernández del Matarraña | manojo, manojos | ||
manollet, manollets | manojillo, manojillos | ||
manómetro, manómetros | manómetro, manómetros | ||
mánon | manden | ||
manotada, manotades – si es a la esquena : esplanissada | manotazo, manotazos | ||
mans | manos | ||
mansalva | mansalva | ||
mansamen | mansamente | ||
Mansana, mansanes, poma, pomes | manzana, manzanas | ||
Mansanera, mansaneres | manzanos | ||
mansanilla, camomila, flo pareguda a la margarita | manzanilla, camomila, margarita | ||
mansedumbre | mansedumbre | ||
mansió, mansións | mansión, mansiones | ||
manso, mansos – cabestro (bou manso) | manso, mansos – cabestro, toro manso | ||
Manta – portá una manta damún (mandra) | Manta – tener pereza, vagancia | ||
manté | mantiene | ||
mantecat, mantecats, pasta de manteca de gorrino (vore ensaginada de sagí) | mantecado, de manteca | ||
mantejá | mantear | ||
mantel, mantell, mantels, mantells | mantel, manteles | ||
mantellet | mantilla | ||
mantellets | mantillas | ||
mantellina | mantilla | ||
mantellines | mantillas | ||
mantells, mantels | manteles | ||
manténen | mantienen | ||
mantengut, mantingut – m´han tingut | Mantenido – me han tenido | ||
manteníen | mantenían | ||
mantenín (g) | manteniendo | ||
mantenínse | manteniéndose | ||
mantequilla | mantequilla | ||
mantes | mantas | ||
mantes | mantas | ||
mantíndre | mantener | ||
Mantíndre – yo manting o mantinc, manténs, manté, mantením, manteníu, manténen – mantingut, mantinguda – mantenimén | mantener | ||
mantíndrela | mantenerla | ||
manting, mantinc | mantengo | ||
mantingue | mantenga | ||
mantinguere | mantuviera, mantuviese | ||
mantis religiosa | mantis religiosa | ||
manto, mantos de la vírgen del Pilá | manto, mantos | ||
manual, manuals | manual, manuales | ||
manuscrit, manuscrits, escrits a ma | manuscrito, manuscritos, escritos a mano | ||
manutensió | manutención | ||
maño, germá, mano, maña, germana | hermano, hermana – maño, maña, de Zaragoza y por extensión de Aragón. | ||
maño, maña – germá, germana – maño de Zaragoza o Aragón (mañico, mañica) | hermano, hermana – maño, maña, de Zaragoza y por extensión de Aragón. | ||
mañós , mañosa, que té trassa | mañoso, mañosa, que tiene traza | ||
maquillá, maquillás | maquillar, maquillarse | ||
maquillen | maquillan | ||
maquiná | maquinar, conchabar, conchabarse, confabular, conspirar, intrigar, tramar, maniobrar | ||
máquina | máquina | ||
maquines | maquinas | ||
máquines | máquinas | ||
maquiniste, maquinistes – Dona desesperada sen va a tirás al tren. Arrepentida, torne a casa, en ves de tirás al tren s´ha tirat al maquiniste | maquinista, maquinistas | ||
mar - Lo mar, la mar, sol la mar (Rafael Alberti tamé parláe chapurriau) – apellit (La Portellada, per ejemple, belet) | mar | ||
maravillabe, maravilláe | maravillaba | ||
maravillánse | maravillándose | ||
maravillás, extrañás (al Decamerón ix mol) | maravillarse, extrañarse | ||
maravillat, maravillats | maravillado, maravillados | ||
maravillós, maravillosos, meravillós | maravilloso, maravillosos | ||
maravillosa, meravillosa, maravilloses, meravilloses | maravillosa, maravillosas | ||
maravillosamen | maravillosamente | ||
Marcá – yo marco, marques, marque, marquém o marcám, marquéu o marcáu, márquen – marcat, marcada, marca – si yo marcara, marcares, marcare, marcárem, marcáreu, marcáren – marcadó, marcadora, | marcar | ||
marca, marques | marca, marcas | ||
marcades | marcadas | ||
marcadó, marcadós | marcador, marcadores | ||
marcáen, marcaben | marcaban | ||
marcaréu | marcaréis | ||
marcat, marcats | marcado, marcados | ||
marchá | marcharse, irse | ||
marcha, marches – marcha de aquí, vésten ! | Marcha – vete de aquí ! | ||
marcharíe | se iría | ||
marchat | marchado, ido | ||
marchitá, semá, marchitás, semás | marchitar, marchitarse | ||
marchitat, semat | marchitado | ||
marciano, marcianos, marciana, marsianes, marsiano, marsianos, marsiana | marciano | ||
mardá, mardáns, mascle de la ovella, borrego | borrego, macho de la oveja | ||
mare, mares – la mare que t´ha parit ! | madre, madres – la madre que te ha parido ! | ||
marea (mar) | marea | ||
marech, marechos, marejos | mareo, mareos | ||
marechá, marejá, marechás, marejás | marear, marearse | ||
marechat, marejat | mareado | ||
marechos | marees | ||
Marededéu, mare de Déu, vírgen | Madre de Dios, vírgen | ||
marées (mar) | mareas | ||
marejá, marejás | marear, marearse | ||
marejada | marejada | ||
marejadilla | marejadilla | ||
marejáen, marejaben | mareaban | ||
marejo | mareo | ||
marejos | marees | ||
mares | madres | ||
márfega, llit fet en barrallofes o ballarofes (vore fullarasca) de panís | cama hecha con una parte de la mazorca del maíz | ||
márge, márges, márgens | margen, márgenes | ||
marianes | marianas | ||
maricón, maricóns, maricona, maricones | maricón, gay | ||
marina (mar) | marina | ||
mariné, marinero, marino | marinero, marino | ||
marinés | marineros, marinos | ||
maripossa, mariposses | mariposa, mariposas | ||
maripossetes al estómec | mariposillas en el estómago | ||
marisquería, marisqueríes | marisquería, marisquerías | ||
Marmita, caldera, alambique si es per a destilá | marmita, caldera, alambique | ||
mármol | mármol | ||
marmoliste, que treballe en mármol, fa lápides | marmolista | ||
marmolistes | marmolistas | ||
maroma, maromes | maroma, maromas | ||
maroteta | madrecita | ||
marque | marca | ||
marque | marca | ||
marques | marcas | ||
marqués, marquesos, marquesa, marqueses | marqués, marqueses, marquesa, marquesas | ||
marquesat | marquesado | ||
marquesos | marqueses | ||
marramiaus (a) – ixí a marramiaus : begut, borracho, a cuatre potes | ir a cuatro patas (borracho) | ||
marrano, marrana, gorrino, gorrina, verro, verra, tossino, tossina, etc | marrano, cerdo, marrana, cerda | ||
marrón, marróns – Napoleón Bonaparte sempre anabe en camisa roija a la batalla per si lo feríen; Carlos Puigdemont va en pantalóns marróns. | marrón, marrones | ||
mars | mares | ||
mars | marzo | ||
martell, martells | martillo, martillos | ||
Martellada – fótre la martellada an algú es jusgál (sense sé juez o júche) | Martillazo – juzgar a alguien | ||
martellejáe, martellejabe, martelláe | martilleaba | ||
martinet, martinets, batá, piló, massa, martell – De Valderrobres a Beseit está lo camí del martinet, de este martinet se va quedá un mote al poble. | martinete, batán, pilón, mazo, martillo | ||
mártir, mártirs | mártir, mártires | ||
martiri, martiris | martirio, martirios | ||
masada, mas | masía | ||
masades, masos, masáes | masías | ||
mascará | ensuciar de negro, tiznar | ||
máscara, máscares | máscara, máscaras | ||
mascarat, mascarats, mascarada, mascarades, embrutat de negre (en un tió, teó) | ensuciado de negro (con un tizón) | ||
mascle, mascles | masculino, macho, masculinos, machos | ||
masclet, masclets | machito, machitos | ||
Masculí, masculino, masculíns | masculino, masculinos | ||
maset, masets – a Alcañís li diuen masico pero algúns són com chalets | masía, masías | ||
massa (adv de cantidat) | demasiado | ||
massaje, massajes (vore esfrega) | masaje, masajes | ||
massajista, massajiste | masajista | ||
Massalió, massa + lió (leó, león) | Mazaleón | ||
Massecha, masseches | tirachinas | ||
masseta per a enclavá claus, massetes (macetes per a les flos) | maza pequeña para clavar clavos (macetas para las flores) | ||
massiva, massives | masiva, masivas | ||
Massola , massoles – tamé se li diu an algú torpe o que trenque coses (com una massa) | maza, mazas – torpe | ||
mastegá | masticar | ||
mastegadet, mastegadets | masticadito, masticaditos | ||
mastego | mastico | ||
mastegue | mastica | ||
mastegues | masticas | ||
mástil, mástils | mástil, mástiles | ||
mastín del Pirineu, mastíns | mastín del Pirineo, mastines | ||
Matá , matám (a mí) yo (me) mato, mates, mate, matém o matám, matéu o matáu, máten – Si es fill se dirá Mateu, y si es filla Matéula – matára, matáres, matáre, matárem, matáreu, matáren – matarife, matadó, matadora, matadero, matadissa o matadina, matánsa del gorrino, | matar | ||
matabe | mataba | ||
matabous (mote de Beseit y Valderrobres) | matatoros | ||
matacabra, entre granís y neu | matacabra, entre granizo y nieve | ||
matada, matades | matada, matadas | ||
matadero, mataderos | matadero, mataderos | ||
matáe, matabe | mataba | ||
matáem, matabem | matábamos | ||
matál | matarlo | ||
mátal | mátalo | ||
mátala | mátala | ||
matallops | matalobos | ||
matáls | matarlos | ||
matáls | matarles | ||
matám | matarme | ||
mátamos | mátanos | ||
matán (g) | matando | ||
matánlos | matándolos | ||
matánmos | matándonos | ||
matansa, matanses | matanza, matanzas | ||
matapaelles, mote de Beseit | matasartenes, mote de Beceite | ||
mataparén, mataparéns (bolet) | mata parientes, seta | ||
matarán | matarán | ||
mataréu | mataréis | ||
mataríe | mataría | ||
mataríen | matarían | ||
matarife, matadó, qui mate a un animal com lo gorrino | matarife | ||
matarifes | matarifes | ||
Matarraña, riu, comarca, a Teruel, Aragó | Matarraña, río, comarca, Teruel | ||
matat, matats | matado, matados | ||
mate | mata | ||
matéis, mateix | mismo | ||
matéisa, mateixa | misma | ||
mateises, mateixes | mismas | ||
matéisos, mateixos | mismos | ||
mateix | mismo | ||
mateixa | misma | ||
mateixes | mismas | ||
mateixos | mismos | ||
maten | matan | ||
materia | materia | ||
material | material | ||
materialisada | materializada | ||
Matéula – Si es chiquet li ficarém Mateu – Y si es chiqueta ? | matadla | ||
matí | madrugada, mañana | ||
matiná | madrugar | ||
matinada | madrugada, mañana | ||
matinadó, matinadós | madrugador, madrugadores | ||
matináe, matinabe | madrugaba | ||
matináen, matinaben | madrugaban | ||
matinal | matinal | ||
matinals | matinales | ||
matinán (g) | madrugando | ||
matinare | madrugara, madrugase | ||
Matinaré | madrugaré | ||
matinaríe | madrugaría | ||
matinat | madrugado | ||
matiné, matinés | madrugador | ||
matínen | madrugan | ||
matinera, matineres | madrugadora, madrugadoras | ||
matinet | madrugada, mañana | ||
matinéu | madrugáis | ||
matino | madrugo | ||
matíns | maitines, madrugadas, mañanas | ||
matoll, matolls | matojo, matojos | ||
matóns, com Ignacio Sorolla Vidal y José Miguel Gracia Zapater per al catalá de Pompeyo | matones | ||
matorral, matorrals – vore brosquill | matorral, matorrales | ||
matraca, matraques – instrumén de fusta que se fa aná a Semana Santa, carrau, carracla, carraca | matraca, matracas, instrumento de madera que se usa en Semana Santa. | ||
matrícula, matrícules | matrícula, matrículas | ||
matriculat, matriculats | matriculado, matriculados | ||
matrimoni, matrimonis | matrimonio, matrimonios | ||
mau, mou | mueve | ||
mauen, mouen | mueven | ||
maulit, maulits | maullido, maullidos | ||
maurada, maurades : oliva negra que se cou a la serena, en pells de taronja o llimó | oliva negra que se “cuece” a la serena, con pieles de naranja o limón | ||
mauragues, moragues, olives fetes a la sendra y caliu | olivas negras hechas en los rescoldos, se comen con bastante sal | ||
maure, moure | mover | ||
maures, moures | moverse | ||
maus, mous | mueves | ||
máxim | máxim | ||
máxima | máxima | ||
máximamen | máximamente | ||
Máximes | Máximas | ||
may, mai | nunca | ||
mayordomo, mayordomos – los de la comisió de San Cristóbal a Valderrobres | mayordomo, mayordomos | ||
mayoría | mayoría | ||
mayoritaria | mayoritaria | ||
mazmorra, presó, garjola, presoneta, gábia | mazmorra | ||
me minjo | me como | ||
mecagondéu, me cago en Déu | me cago en Dios, cagüendiós, mecaguendiós | ||
mecánic, mecánics | mecánico, mecánicos | ||
mecánica, mecániques | mecánica, mecánicas | ||
mecánicamen | mecánicamente | ||
mecanisme, mecanismes | mecanismo, mecanismos | ||
mecha, meches – mechero (chisquero) – mecha al pel – mecha de un cohet (algúns de Calaseit com Juaquinico Monclús o Carlos Rallo Badet tamé tenen mecha) | Yesca - chisquero – mechas del pelo – mecha de un cohete o petardo | ||
meche, dotó, mechesa, dotora | doctor, médico, doctora | ||
mechesa | médico | ||
mechón | mechón | ||
mechonet de pel | mechoncito | ||
medalla, medalles | medalla, medallas | ||
Medí - medixco, medíxes, medíx, medím, medíu, medíxen – medit, medida (mida es medida o talla en castellá) | medir | ||
mediassió, mediassións | mediación, mediaciones | ||
medicá, medicás, automedicás | medicar, medicarse, automedicarse | ||
medicaben | medicaban | ||
medicamén, medicaméns | medicamento, medicamentos | ||
medicassió, medissines | medicación, medicinas | ||
Medida – mida | medida | ||
medides | medidas | ||
Mediguéren – me diguéren | Midieran – me dijeran | ||
medín (g) | midiendo | ||
medínse | midiéndose | ||
medissina | medicina | ||
medissines | medicinas | ||
medit, medits | medido, medidos | ||
meditá | meditar | ||
meditáe, meditabe | meditaba | ||
meditán (g) | meditando | ||
meditassió | meditación | ||
Mediterráneo | Mediterráneo | ||
medito | medito | ||
medíu | medir, medirlo | ||
medíx | mide | ||
medrós, temorica, achantat, assustadís, apocat, cobard, pussilánime | medroso, miedoso, achantado, asustadizo, apocado, cobarde, pusilánime | ||
megáfono, megáfonos | megáfono, megáfonos | ||
megua, meua | mía | ||
megües, meues | mías | ||
mejicano, mejicanos | mejicano, mejicanos | ||
Mejicano, mejicanos | Mejicano, mejicanos, Mexicano, mexicanos | ||
Mel – qué es mes dols que la mel? - Una figa en pel ! | miel | ||
melancolía | melancolía | ||
melancólic, melancólics, melancólica, melancóliques | melancólico, melancólicos, melancólica, melancólicas | ||
melca (herba), sorgum vulgare | Sorgum vulgare, alcandía | ||
melena, melenes | melena, melenas | ||
meleneta, melenetes | melenita, melenitas | ||
melic, melics (latín umbilīcu) | ombligo, ombligos | ||
melindrós, que té melindres, ñoño, cursi, mimós, blandengue, remilgat | melindroso, ñoño, cursi, mimoso, blandengue, remilgado, gazmoño | ||
mella, melles - vore bada y esquerda | mella, mellas, melladura, hendidura, raja, grieta desperfecto, deterioro, rotura | ||
meló, melóns (latín melōne), cucumis Melo (parén de les carbasses y pepino) - L'amor de la joveneta | l'acompar a un meló: | defora, sa cara alegre; | de dins, sa traïció (Menorca) | melón, melones | ||
melodía, melodíes | melodía, melodías | ||
meloná, melonás | melonar, melonares | ||
melonera, meloneres | melonera, plata del melón | ||
mels | mieles | ||
memo, memos | memo, memos | ||
memorable, memorables | memorable, memorables | ||
memória | memoria | ||
memorial | memorial | ||
memóries | memorias | ||
memorisá, fé memoria | memorizar, recordar, “hacer memoria” | ||
men – men vach, men entorno | me voy, vuelvo | ||
men (servell) | mente (cerebro) | ||
mendicán | mendicante | ||
mendigo, mendigos | mendigo, mendigos | ||
mendrugo, mendrugos, corrusco, currusco | mendrugo, mendrugos | ||
menejá, menejás - (me) menejo, meneges, menege, menegem, menegeu o menejau, menegen | menear, menearse | ||
menejabe | meneaba | ||
menejál | menearlo | ||
meneján | meneando | ||
menejánlo | meneándolo | ||
meneját | menearte | ||
meneo | meneo | ||
meneos | meneos | ||
menescal, veterinari | veterinario, menescal | ||
Menesté – lo que sigue menesté, lo que faigue falta | menester, lo que sea necesario, lo que haga falta | ||
menguá | menguar | ||
menguat, menguats | menguado, menguados | ||
mengüe | mengua | ||
mengüen | menguan | ||
mengües | menguas | ||
menguo | menguo | ||
menobré, menobrés, menobra | peón de albañil | ||
menorquí, menorquíns, menorquina, menorquines | menorquín, menorquines, menorquina, menorquinas | ||
menos | menos | ||
menoscabo | menoscabo | ||
menospréssio, menospreu | menosprecio | ||
mensaje | mensaje | ||
mensaje, missache | mensaje | ||
mensajero, mensajeros, missaché | mensajero, mensajeros | ||
mensajes, missaches | mensajes | ||
mensió, mensións | mención, menciones | ||
Mensioná – mensiono, mensiones, mensione, mensioném o mensionám, mensionéu o mensionáu, mensiónen – mensionat, mensionada, mensió | mencionar | ||
mensionat, mensionát | mencionado | ||
mensionats | mencionados | ||
mental | mental | ||
mentalidat | mentalidad | ||
mentalmén | mentalmente | ||
mentecato, mentecatos, tonto, saboc, etc | mentecato, mentecatos | ||
mentí, di mentires – mentixco, mentíxes, mentíx, mentím, mentíu, mentíxen – yo dic mentires, dius, diu, diém, diéu, díuen – mentit | mentir | ||
mentides, mentires | mentiras | ||
mentíe | mentía | ||
mentira, mentida | mentira | ||
mentirós | mentiroso | ||
Mentiroses | mentirosas | ||
mentisco, mentixgo | miento | ||
mentíxen | mienten | ||
mentre | mientras | ||
mentres | mientras | ||
mentretán, mentrestán, entretán | mientras tanto | ||
menuda, minuda | menuda, pequeña | ||
menudes, minudes | menudas, pequeñas | ||
menudet, minudet, menudets, minudets | pequeñito, pequeñitos | ||
menudeta, menudetes, minudeta, minudetes | pequeñita, pequeñitas | ||
menudíssim, minudíssim, menudíssims, minudíssims | menudísimos, menudísimos | ||
menut, minut, menuts, minuts | pequeño, menudo | ||
meravella, maravilla, meravelles, maravilles – cova de les maravelles a Beseit | maravilla, maravillas | ||
mercadé, comersián, comersial | mercader, comerciante | ||
mercadés, comersiáns, comersials | mercaderes, comerciantes | ||
mercansía, mercansíes | mercancía, mercancías | ||
mercantil | mercantil | ||
mercantils | mercantiles | ||
mercat, mercats | mercado, mercados | ||
mercromina | mercromina | ||
merda | Mierda / merde en francés | ||
merdes | Mierdas | ||
meréissen, meréixen | merecen | ||
meréisses, meréixes | mereces | ||
mereissíe, mereixíe | merecía | ||
mereissíen, mereixíen | merecían | ||
mereix | merece | ||
mereixco | merezco | ||
mereixcuda, mereixcudes | merecida, merecidas | ||
mereixcudamen | merecidamente | ||
mereixcut, mereixcuts | merecido, merecidos | ||
mereixém | merecemos | ||
meréixen | merecen | ||
meréixes | mereces | ||
meréixet | merecer | ||
mereixéu | merecéis | ||
meréixeu | merecerlo | ||
mereixíe | merecía | ||
mereixíen | merecían | ||
merescuda, mereixcuda, merescudes, mereixcudes | merecida, merecidas | ||
merescut, mereixcut, merescuts, mereixcuts | merecido, merecidos | ||
merina (ovella), ovella paloma : tota blanca – ovella ullada es la ojinegra | merina, oveja “paloma” | ||
merines (ovelles blanques) | merinas | ||
mérit, mérits | mérito, méritos | ||
merla, merles, merleta, merletes – sé una merla blanca : sé algo raro, espessial, únic | mirlo, mirlos – ser un mirlo blanco | ||
merlusa, vore llus | merluza, pescadilla – lucio | ||
mermelada, mermelades, confitura, confitures | mermelada, mermeladas, confitura, confituras | ||
Mersé – Mercedes, com man germana y ma yaya pelaya | merced, mercedes | ||
Mes – adv – del añ – Este mes tením mes faena de lo normal | Más – mes del año – Este mes tenemos más faena (trabajo) de lo normal | ||
mescla, mescles | mezcla, mezclas | ||
mesclá, mescllá a la Litera y mes amún – mesclo, mescles, mescle, mesclém o mesclám, mescléu o mescláu, mésclen – mesclaría – mesclaré – mesclára | mezclar | ||
mesclaben | mezclaban | ||
mesclada | mezclada | ||
mesclada, mesclades | mezclada, mezcladas | ||
mesclades | mezcladas | ||
mescláe, mesclabe | mezclaba | ||
mescláen, mesclaben | mezclaban | ||
mesclán (g) | mezclando | ||
mesclare | mezclara, mezclase | ||
mesclat, mesclats | mezclado, mezclados | ||
mescles | mezclas | ||
mescllá, mesclá | mezclar | ||
mesdiá, mesiades, michdiada, michdiades (en pijama y bassí) – dormí después de minjá a mich día – becaina, becaineta | siesta (con pijama y orinal), dormir después de comer a medio día | ||
mesos | meses | ||
mesquindat, sé roín o ruín | mezquindad, ser malo | ||
messilla, messita, la que se sol tíndre a la vora del llit | mesilla, mesita, la que se suele tener al lado de la cama | ||
messilles, messites | mesillas, mesitas, las que se sueles tener al lado de la cama | ||
messón, fonda, possada (com la antiga possada de Roda a Beseit), hostal, venta | mesón, fonda, posada, hostal, venta | ||
messoné, messonero, messonés, messoneros | mesonero, mesoneros | ||
messonera, messoneres | mesonera, mesoneras | ||
mestra, maestra, mestres, maestres | maestra, maestras | ||
mestre, maestre, mestres, maestres – Maestre de les órdens militars, de aon ve lo nom de lo territori – comarca Maestrazgo – Maestrat – Lo lleó del Maestrat es Julián Segarra, lo que fa licors | maestro, maestros – Maestre | ||
mestres (les) | las maestras | ||
mesura, equilibri, estabilisassió, igualdat, armonía, proporsió, contrapés, simetría, consonánsia, contrapartida, ponderassió, ecuanimidat, sensatés, moderassió, quietut | Mesura | ||
mesuradamen | mesuradamente | ||
metabolisme | metabolismo | ||
metal, metals | metal, metales | ||
metálic, metálics | metálico, metálicos | ||
metálica, metáliques | metálica, metálicas | ||
método, métodos | método, métodos | ||
metodológic, metodológics | metodológico, metodológicos | ||
metro, metros | metro, metros | ||
meu | mío | ||
meua | mía | ||
meues | mías | ||
meues | mías | ||
meus | míos | ||
mí – per a mí – pa yo a la Litera | Mí – para mí | ||
mial, mel | miel | ||
miárit, mérit, miárits, mérits | mérito, méritos | ||
miarla, merla | mirlo | ||
miarles, merles | mirlos | ||
mica, miqueta (una) | poco, poquito, un poco, un poquito | ||
mich | medio | ||
mich | medio | ||
micha, mija | media | ||
michá, mijá | mediano, ni grande ni pequeño | ||
michanamen, mijanamen | medianamente | ||
michané, mijané, migé, que va a miges, se partíxen faena y ganánsia | medianero, que va a medias, se dividen trabajo y ganancia | ||
michanes, mijanes | medianas | ||
michanet, mijanet, ni gran ni minut | medianito, ni grande ni pequeño | ||
micháns, mijáns | medios | ||
michdía | mediodía | ||
michdiá, michdiada | siesta (con pijama y orinal), dormir después de comer a medio día | ||
michdiadeta, michdiadetes | siestecita, siestecitas | ||
Michelíns (a la pancha), plec, plecs, quines molles ! | michelines, pliegues, mollas (carnes) | ||
miches | medias | ||
michos, mijos | medios | ||
mico, mono – Lo mico es un mote de Valderrobres: uy qué mono es lo sagal del mico ! | mico, mono | ||
micro | micro | ||
micrófono, micrófonos | micrófono, micrófonos | ||
microondes, microondas | microondas | ||
microorganisme, microorganismes, esta paraula la fan aná mol los pastós com Julio Micolau cuan están plantats a la vora de una bassa y miren los cullerots, los “zapateros”, les ranes, y pensen “cuans microorganismes que ñan an este bassot”. | microorganismo, microorganismos | ||
mida, mides | medida, medidas | ||
miembro, miembros | miembro | ||
mies, sereal | mies, cereal | ||
miges (a) – M´has dixat a miges, carnús, ara a repetí ! | medias (a) – Me has dejado a medias, carnuz, ahora a repetir ! | ||
Miguel, Miquel, Miquial | Miguel | ||
mija | media | ||
Mijana – servesa de 33 cl | Mediana – cerveza de 33 cl | ||
mijanit, mija nit | medianoche, media noche | ||
mijanot, mijanots | mediano (despectivo) | ||
Mijáns – ni grans ni minuts, mijáns – los mijáns de comunicassió de la comarca del Matarraña ... | Medianos – medios | ||
mil, un milená, mils | Mil, 1000, miles | ||
milacre, milagre, milacres, milagres – los milacres del Sebeta | milagro, milagros | ||
milagre, milagres | milagro, milagros | ||
Milagrós , milagrosa, milagrosos , milagroses – Milagros (nom propi), si la Milagros está gorda o grossa, entonses es Mila grossa, pero no té perqué fé milagres | milagroso, milagrosa, milagrosos, milagrosas | ||
milanesa, de Milán | milanesa | ||
milená, milenás | Mil, 1000, miles | ||
milenarisme | milenarismo | ||
milla | milla | ||
milles | millas | ||
Milló (1.000.000) | millón | ||
milló (adv) | mejor | ||
millonari, millonaris | millonario, millonarios | ||
millóns | millones | ||
millora | mejora | ||
millorá, millorás, amillorá, amillorás, “una tasseta de lleit y a millorás” díe lo meche Javier de Luna a Beseit – yo amilloro, amillores, amillore, amillorém o amillorám, amilloréu o amilloráu, amillóren – amilloraría – amillorára – amilloraré – amillorat, amillorada – la millora | mejorar, mejorarse | ||
millorada, millorades (milló) | mejorada, mejoradas | ||
milloraríe | mejoraría | ||
millorat, millorats | mejorado, mejorados | ||
millore | mejora | ||
milloría, millora, milloríes, millores | mejoría, mejora, mejorías, mejoras | ||
millós | mejores | ||
milorcha, grúa | milorcha, grúa | ||
Mimá – mimo, mimes, mime, mimém o mimám, miméu o mimáu, mímem – mimaría – mimára – mimaré | mimar | ||
mimat, mimats | mimado, mimados | ||
mimo, mimos (mimá) | mimo, mimos (mimar) | ||
mina, mines | mina, minas | ||
mina, mines, com la María Dolores y la Maruja a Beseit | mina, minas | ||
Míncha ! Mínja ! | Come ! | ||
minchá (minjada) | comida del día | ||
minchá, minjá | comer | ||
minchaba, minjaba | comía | ||
minchabe, minjabe (ella) | comía | ||
minchabes, minjabes | comías | ||
minchada, minjada, minchades, minjades | comida, comidas | ||
minchades, minjades | comidas | ||
minchadó, minjadó, minchadós, minjadós | comedor, comensal | ||
minchadora, minjadora, minchadores, minjadores | comedero (animales), comensal femenino | ||
mincháe, minchabe, minjáe, minjabe | comía | ||
mincháem, minchabem, minjáem, minjabem | comíamos | ||
mincháen, minchaben, minjáen, minjaben | comían | ||
minchán (g) minján | comiendo | ||
minchánme, minjánme | comiéndome | ||
minchará, minjará | comerá | ||
mincharás, minjarás | comerás | ||
minchare, minjare | comiera, comiese | ||
mincharé, minjaré | comeré | ||
mincharen, minjaren | comieran, comiesen | ||
mincharíe, minjaríe | comería | ||
mincharíes, minjaríes | comerías | ||
minchás, minjás – verbo – los minjás, minchás, les minjades, minjáes, minchades, mincháes | Comerse – comidas | ||
minchássela, minjássela | comérsela | ||
minchat, minjat | comido | ||
mínchen, míngen | comen | ||
mínches, mínges | comes | ||
minchéu, mingéu | coméis | ||
mincho, minjo | como | ||
mínchon, mínjon (cuan ells) | coman (cuando ellos) | ||
mínchos, mínjos | comas | ||
mindundi | mindundi | ||
mineral, minerals | mineral, minerales | ||
minero (miné), mineros (minés) | minero, mineros | ||
minge | come | ||
mingém | comemos | ||
míngen | comen | ||
mingéu | coméis | ||
mini | mini | ||
minibar, minibars | minibar, minibares | ||
mínim, mínims | mínimo, mínimos | ||
mínima, mínimes | mínima, mínimas | ||
minipimer, batidora de ma, pren lo nom de una marca antiga, com la Aspirina (analgéssic) | minipimer, batidora | ||
ministeri, ministeris | ministerio, ministerios | ||
ministerial, ministerials | ministerial, ministeriales | ||
mínja | Come ! | ||
minjá, minjo, minges, minge, mingém o minjám, mingéu o minjáu, míngen – que yo minja, minjos, minjo, mingém, mingéu, mínjon | comer | ||
minjabe, minjáe | comía | ||
minjada | comida | ||
minjada | comida | ||
minjades | comidas | ||
minjadó | comedor, comensal | ||
minjáen, minjaben | comían | ||
minjám | comerme | ||
minjámels | comérmelos | ||
minján (g) | comiendo | ||
minjará | comerá | ||
minjare | comiera, comiese | ||
minjaríe | comería | ||
minjás | comerse, comidas | ||
minjat | comido | ||
minjo | como | ||
minuda, minudes, menuda, menudes | menuda, pequeña | ||
minudet, minudets | pequeñito, pequeñitos | ||
minudeta, minudetes | pequeñita, pequeñitas | ||
minudíssima, menudíssima, minudíssimes, menudíssimes | menudísima, menudísimas, pequeñísima | ||
Minut – menut | Minuto – pequeño, menudo | ||
minuts | Minutos – pequeños, menudos | ||
miqueta (una), mica | poquito (un) | ||
Miquial, Miguel a Valchunquera | Miguel en Valjunquera | ||
Mirá – miro, mires, mire, mirém, miréu, míren – mirat, mirada – si yo mirara, mirares, mirare, mirárem, miráreu, miráren – Míra, guáita, aguáita | mirar | ||
Mira, guáita, aguáita | Mira ! | ||
miraba (yo) | miraba | ||
mirabe (ell), miráe | miraba | ||
miraben, miráen | miraban | ||
mirada, mirades – si les mirades mataren | mirada, mirades – si las miradas mataran o matasen | ||
miráem, mirabem | mirábamos | ||
miráen, miraben | miraban | ||
miráes, mirabes, mirades | miradas, mirabas | ||
mirál | mirarlo | ||
Míral ! | Míralo ! | ||
mirála | mirarla | ||
Mírala ! | Mírala ! | ||
miráles | mirarlas | ||
miráls | mirarlos | ||
miráls | mirarlos | ||
mirám | mirarme | ||
míram als ulls | mírame a los ojos | ||
miramén, miraméns - atensió, cautela, cuidado, prudénsia, recato, respecte, respiate, considerassió, cortessía | miramiento, miramientos - atención, cautela, cuidado, prudencia, recato, respeto, consideración, cortesía | ||
mirán (g) | mirando | ||
miránla, miránles | mirándola, mirándolas | ||
miránlo, miránlos | mirándolo, mirándolos | ||
miránme fíxamen | mirándome fíjamente | ||
miránse | mirándose | ||
mirántos | mirándoos | ||
mirare | mirara, mirase | ||
miraríe | miraría | ||
miraríen | mirarían | ||
mirássels, mirásseles | mirárselos, mirárselas | ||
mirat, mirats | mirado, mirados | ||
mirátos | miraros | ||
Miráu (aixó no vull miráu) | esto no quiero mirarlo | ||
miráu, miréu ! Veigáu, veiguéu ! | Mirad ! | ||
miráume, miréume | miradme | ||
miráutos, miréutos | miraos | ||
mire | mira | ||
mirém | miramos | ||
miren | miran | ||
miréula | miradla | ||
mirilla de la porta, per a mirá quí está al atre costat, mirilles, foradet de la porta | mirilla, ventanillo, abertura, rejilla | ||
mirra, or, incienso | mirra, oro, incienso | ||
miscelánea, mescla, variedat, combinassió, amalgama, revolt, vore variadet | miscelánea, mezcla, variedad, combinación, amalgama, revoltijo | ||
míseramen, en miséria | míseramente | ||
miséria, miséries – pobresa, indigénsia, escassés, estretó, nessessidat, penúria, desventura, desgrássia, infortunio, desdicha, avaríssia, tacañería, mesquindat, ruindat, sicatería, roñosería | miseria, pobreza, indigencia, escasez, estrechez, necesidad, penuria, desventura, desgracia, infortunio, desdicha, avaricia, tacañería, mezquidad, ruindad, cicatería, roñosería, sordidez | ||
misericórdia, piedat, compasió, cleménsia, comprensió, llástima, ternura, tendresa, bondat | misericordia, piedad, compasión, clemencia, conmiseración, comprensión, lástima, ternura, bondad | ||
misericordiós, misericordiosos | misericordioso, misericordiosos | ||
misericordiosa, misericordioses | misericordiosa, misericordiosas | ||
miss Teruel, la mes guapa de la provínsia | miss Teruel | ||
Missa – An algún puesto se li diu missa tamé a la iglesia | misa | ||
missache , missaches | mensajes | ||
missache, mensaje | mensaje | ||
misserable, los misserables, com la novela de Víctor Hugo | miserable, miserables | ||
misserablemen | miserablemente | ||
misserablemen | miserablemente | ||
misses | misas | ||
missió, misió, missións, misións | misión, misiones | ||
missionero, missioneros, missioné, missionés, com Arturo Quintana Font, missionero del catalá de Pompeyo a Aragó | misionero | ||
misteri, misteris, vore coses rares del agüelo Sebeta | misterio, misterios | ||
misteriosa | misteriosa | ||
misterioses | misteriosas | ||
misto, mistos, Aquí descanse Fulano, Mengano, que va aná a vore en un misto si ñabíe gas al depósit, y sí que ne quedáe. RIP (no ton enriguéu o enrigáu) | cerilla, cerillas | ||
mitat | mitad | ||
mitats | mitades | ||
Mitigá - suavisá, paliá, moderá, calmá, aplacá, atemperá, aminorá, disminuí, reduí | mitigar, suavizar, paliar, moderar, calmar, aplacar, atemperar, aminorar, disminuir | ||
mitigat, mitigats | mitigado, mitigados | ||
mixo, gat, mixino, gatet | gato, minino | ||
mo se fa tard – mo se han minjat los raíms los muixóns | se nos hace tarde – se nos han comido las uvas los pájaros | ||
mobiliari, mobiliaris, moble, mobles | mobiliario, mobiliarios, mueble, muebles | ||
moble, mobles - La Sénia a Tarragona es coneguda per la indústria del moble | mueble, muebles – La Cenia en Tarragona es conocida por la industria del mueble. | ||
moc, mocs – gargall | moco, mocos – gargajo | ||
mocá, mocás | sonar, sonarse los mocos | ||
mocadó, mocadós, de moc, mocs, mocá, mocás | pañuelo | ||
mocadoret | pañuelico, pañuelito | ||
mocassíns, sabates | mocasines (zapatos) | ||
mocat | sonado (mocos) | ||
mochila, mochiles, com la de Dora la exploradora | mochila, mochilas | ||
mocho, mocha : cabra, cabrit sense cuernos | cabra, cabrito sin cuernos | ||
moda, modes | moda, modas | ||
modalidat, modalidats | modalidad, modalidades | ||
modals | modales | ||
modelo, modelos | modelo, modelos | ||
moderada | moderada | ||
moderadamen | moderadamente | ||
moderades | moderadas | ||
Moderassió - equilibri, estabilisassió, igualdat, armonía, proporsió, contrapés, simetría, consonánsia, contrapartida, ponderassió, ecuanimidat, sensatés, moderassió, mesura, quietut | moderación | ||
moderat, moderats, moderada, moderades | moderado, moderados, moderada, moderadas | ||
modern, moderns | moderno, modernos | ||
modernes | modernas | ||
modernidat | modernidad | ||
moderns | modernos | ||
modesto, modestos, humilde, humil, sensill, moderat, pobre, sobrio, austero, minut, insignificán, tímit | modesto, modestos, humilde, sencillo, moderado, pobre, sobrio, austero, pequeño, insignificante, tímido | ||
modiarn, modiarns | moderno, modernos | ||
modificá | modificar | ||
modificable, modificables, que se pot modificá | modificable, modificables | ||
modificat, modificats | modificado, modificados | ||
modo, modos – manera, maneres | modo, modos – manera, maneras | ||
modorra (ovella), que té falera : enfermedat de les ovelles, produída per massa minjá y forsa a la sang, pareguda a un ictus, embólia o mal de esfelíssia a les persones. Pujada de sang díe mon pare, y cuan u notabe los fée un tall a la orella per a aliviá la presió al cap. | Oveja que tiene galbana, está modorra, enfermedad de las ovejas producida por demasiada comida y fuerza en la sangre (parecida a un ictus humano) | ||
modorro (vore modorra) | cabizbajo, alicaído, que tiene la cabeza distraída | ||
Moguda, mogudes – femella moguda : en sel | Movida – en celo | ||
mógue (que se) | mueva (que se) | ||
moguéra (yo) | moviera, moviese | ||
moguére (ell) | moviera, moviese | ||
mógues | muevas | ||
Mogut, moguts – mascle mogut : en sel | Movido – en celo | ||
mohíns, gestos, guiños (clucá l´ull), momos, tic, ademáns | mohínes, gesto, guiño, mueca, tic, visaje, ademán | ||
moimén, movimén, moiméns, moviméns | movimiento, movimientos | ||
moiméns, moviméns | movimientos | ||
mojigatisme, mojigata, mojigato | mojigatismo, mojigato, mojigata | ||
mol | muy | ||
mola (montaña) – La mola del Lino a Beseit | alto de una montaña | ||
molá, aixó me mole | molar, esto me mola | ||
mola, moles de móldre – muela de diente es quixal | muela, muelas de moler | ||
Móldre – molgo, mols, mol, molém, moléu, mólen – moldría – molguéra – moldré | moler | ||
molecular | molecular | ||
molen | Muelen – molan | ||
molén (g) | moliendo | ||
molestá | molestar | ||
molestá | molestar | ||
molestáe, molestabe | molestaba | ||
molestáen, molestaben | molestaban | ||
molestál | molestarlo | ||
molestála | molestarla | ||
molestáls | molestarlos | ||
molestará | molestará | ||
molestare | molestara, molestase | ||
molestaríen | molestarían | ||
molestaríes | molestarías | ||
molestat | molestado | ||
moleste | molesta | ||
molesten | molestan | ||
moléstia, molésties | molestia, molestias | ||
moleston | molesten | ||
molí, molíns de móldre – ne ñan de oli, farina – martinet | molino, molinos | ||
molíe | molía | ||
Moll, Molls | suelto, flojo, sueltos, flojos | ||
molla (moll), molles | suelta, floja | ||
molles (moll) | sueltas, flojas | ||
molles, molla, molletes, molleta - magro, magra, magre, carnosidat, pulpa, chicha, michelín | molla, magro, carnosidad, pulpa, chicha, michelín | ||
Mols | muchos | ||
molt (móldre) – molgut | molido | ||
molta (móldre), moltes | molida, molidas | ||
Molta fam | mucha hambre (fame) | ||
Moltes – moltes coses – llegúms moltes | Muchas cosas / legumbres molidas | ||
moltíssim | muchísimo | ||
moltíssims | muchísimos | ||
molts (móldre) – molguts | molidos | ||
Molusco, moluscos, vore musclo, musclos | moluscos | ||
momén | momento | ||
moméns | momentos | ||
momentet, momentets | momentito, momentitos | ||
momificassió | momificación | ||
momos (fé), carusses | poner caras raras, muecas | ||
MON pare / MA mare | mi padre / mi madre | ||
mon pare no te nas, mon pare no te nas, ma mare es chata, y un germanet que ting, y un germanet que ting, té un nas de pataca | mi padre no tiene nariz ... | ||
Món, móns | mundo | ||
mona de Pascua, los padríns solen regalála als fillols y filloles – mones | pastel de Pascua, los padrinos suelen regalarla a los ahijados y ahijadas. | ||
mona, mones | mona, monas | ||
mona, mones, guapa, guapes | guapa, guapas | ||
monada, monades | monada, monadas | ||
monaguillo, monaguillos, sagals que li ajuden al móssen per a prepará la missa y durán la missa. Algúns s´amorren a les vinagreres, sobre tot al vi de missa, pero yo no u vach fé may :) | monaguillo, monaguillos | ||
monasteri, monasteris, convén, convéns | monasterio, monasterios, convento, conventos | ||
Monclús, apellit de lo directó de la ASCUMA de Calaseit, Juaquinico lo cohet, que a vegades escriu MonTclus, en t, y datres no. An aixó se li diu personalidat. | Monclús, apellido del director de la ASCUMA de Calaceite, que a veces escribe MonTclús, con t, y otras no, a esto se le llama personalidad. | ||
Mondonguilla, mondonguilles (vore mondongo) | Albóndiga, albóndigas | ||
moneda, monedes | moneda, monedas | ||
Monería, monada, moneríes, monades | monería, monada | ||
monflorito, monfloritos – vam tíndre un choto monflorito, blang, mol majo | hermafrodita, hermafroditas | ||
mongería (de monja) | monjío (monja) | ||
monges | monjas | ||
monges | monjas | ||
monigot, monigots, ninot, ninots, estaquirot, estaquirots, títere, títere, titella, titelles, marioneta, marionetes, fantoche, fantoches, pelele, peleles, espantall, espantalls | monigote, muñeco, títere, marioneta, fantoche, pelele, espantajo | ||
monjo, monjos, flare, flares (de frater) | monje, monjes, frater | ||
mono, mona, monos, mones (primates) | mono, mona, monos, monas (primates) | ||
mono, monos, guapo, guapos | mono, monos, guapo, guapos | ||
monóton, monótono, monótons, monótonos – mono (1) + tono | monótono, monótonos | ||
monótona, monótones – mono (1) + tono | monótona, monótonas | ||
monotonía | monotonía | ||
Monroch, Teruel, Monte Royo, Monroy, Monte Rojo, Mont-Roig en catalá | Monroyo, Teruel | ||
Móns – mon aném per estos móns, a vegades se diu sense ixí del terme | Mundos – nos vamos por estos mundos, a veces se dice sin salir del término | ||
mons pares | mis padres | ||
Monserrate, santuari de Fórnols | Monserrate, santuario de Fórnoles | ||
monstruo, monstruos | monstruo, monstruos | ||
monstruós, monstruosos | monstruoso, monstruosos | ||
monstruosa, monstruoses | monstruosa, monstruosas | ||
monstruosidat | monstruosidad | ||
montá, montás, muntá, muntás – yo me monto, montes, monte, montém o montám, montéu o montáu, mónten – montaría – montára – montaré | montar, montarse | ||
montabe | montaba | ||
Montabem, montáem | montábamos | ||
montaben | montaban | ||
montábeu, montáeu | montabais | ||
montála | montarla | ||
móntala, múntala | móntala | ||
montáls | montarlos | ||
móntals | móntalos | ||
montán (g) | montando | ||
montaña, montañes | montaña, montañas | ||
montañé, montañés, montañero, montañeros | montañero, montañeros | ||
montañera, montañeres | montañera, montañeras | ||
montañes | montañas | ||
montañeta, montañetes | montañita, montañitas | ||
montat, montats | montado, montados | ||
monte, montes – tamé se li diu al cam, campo, finca si está prop del monte, al horta no se li diu | monte, montes – campo, campos | ||
montém, muntém | montamos | ||
montés, cabra montés = salvache = íbex | montés, cabra montesa o montés (íbex) | ||
monteses, montesses (cabres), montesa, montessa | montesa, montesas | ||
monto, munto | monto | ||
montura, montures | montura, monturas | ||
monumén, monuméns | monumento, monumentos | ||
Monzón, Monsó | Monzón | ||
moñiga, boñiga, caguerada, excremén, bosta, fem | Boñiga, bosta, excremento, estiércol, heces | ||
moño, moños (pel, pels) | moño, moños, pelo, pelos | ||
mopa, mopes, fregona, fregones | mopa, mopas | ||
moqueta, moquetes | moqueta, moquetas | ||
mor | muere | ||
mora, mores – de minjá, romiguera – de Marruecos o nord de África | mora, moras – zarzamora | ||
morada, morades | morada, moradas | ||
moradura, moradures | Moradura, cardenal, equimosis, moretón, hematoma, matadura, cardenales | ||
Moraga, moragues, olives cuites al caliu, les preparen mol be los maños Moragrega al hotel restaurán La fábrica de Solfa, quin sol fa a Beseit, la Margarita Celma Tafalla fique lo puntet de sal. - tamé ne ñan maurades | olivas negras hechas en los rescoldos, se comen con bastante sal | ||
moral, morals | moral, morales | ||
morat, morats | morado, morados | ||
morca, solada de l'oli (al tinet) | precipitados del aceite | ||
mordasses, mordassa | mordazas, mordaza | ||
mordén, cáustic, ássit, fixadó, corrosiu | mordiente, cáustico, ácido, fijador, corrosivo | ||
Morena - del cul, almorrana – morenes – moreno del sol | Morena – almorrana – moreno | ||
morenes (a la franja del cul) | almorranas | ||
moreno, morenos, de pell oscura o fosca, als negres com lo del whatsapp tamé sels diu | moreno, morenos | ||
morenot | moreno, despectivo o aumentativo | ||
morenota | Morena, despectivo o aumentativo | ||
Morfología – gramática | morfología, figura, forma, hechura, configuración, formato | ||
morfosintaxis | morfosintaxis | ||
moríen | morían | ||
moríes | morías | ||
móriga (cuan yo me) | muera (cuando yo me) | ||
mórigo | muero | ||
mórigue | muera | ||
móriguen | mueran | ||
moriguéren, moriren | murieran, muriesen | ||
morím | morirme | ||
morín (g) | muriendo | ||
morínse | muriéndose | ||
morirá | morirá | ||
morire, moriguére | muriera, muriese | ||
moriríe (ell) | moriría | ||
moriríem | moriríamos | ||
moriríeu | moriríais | ||
morís, morís – yo me mórigo, tú te mors, mor, morím, moríu, móren – mort, morta, mortandat – si yo me moriguéra, moriguéres, moriguére, moriguérem, moriguéreu, moriguéren - yo me moriría, moriríes, moriríe, moriríem, moriríeu, moriríen | morir, morirse | ||
morisque, mórigue | muera | ||
morísseli | morírsele | ||
moríssen, moren | mueren | ||
moríu | morís | ||
morra, joc en los dits de una ma https://www.youtube.com/watch?v=mOvcJ0G52ao , tú traus un número de dits y l´atre un atre, y se ha de di la suma dels dos, qui u enserte guañe una tanda. An este vídeo de Valderrobres ix la Silvia Dilla , Santi Gracia “pataqué” y molta mes gen, hómens y dones. | morra, juego con los dedos de una mano | ||
morral, macuto, taleca, bossa, sac | Morral, macuto, zurrón, talego, bolsa, saco | ||
morrejá, morrejás | morrear, morrearse | ||
morriña, añor - eñor, añorá – añorás, melancolía, nostalgia, tristesa, pena | morriña, añoranza, melancolía, nostalgia, tristeza, pena | ||
Morro – boca – morro del gorrino fregit | morro, boca – morro del cerdo frito | ||
morró, morrón (primentó) | pimiento morrón | ||
mort (está) – la mort, que se represente en una dalla – díxat mort (al aigua) per a pugué flotá | Muerto – muerte – déjate muerto (en el agua) para poder flotar | ||
morta | muerta | ||
mortadela | mortadela | ||
mortal | mortal | ||
mortalmen ferit, ferit de mort | mortalmente herido | ||
mortals | mortales | ||
mortandat | mortandad | ||
morts | muertos | ||
Mos - de mossegá - natres mos fem vells | Mordisco – nosotros nos hacemos viejos | ||
Mos, mossos | mordisco, mordiscos | ||
mosaic, mosaics, mossaic, mossaics | mosaico, mosaicos | ||
Moscá , anou moscada | nuez moscada | ||
Mosca, mosques | mosca, moscas | ||
moscardó, moscardóns | moscardón, moscardones | ||
moscatell, raím y vi dols – la mistela es vi dols de un atra classe de raím | moscatel, uva y vino dulce – la mistela es vino dulce de otro tipo de uva | ||
mosquejá, mosquejás - amoscás, molestás, escamás, resselá, sospechá, cabrejás, indignás, irritás, oféndres, disgustás | mosquear, mosquearse, amoscarse, molestarse, escamarse, recelar, sospechar, cabrearse, indignarse, irritarse, ofenderse, disgustarse | ||
mosques | moscas | ||
mosquits, coíns | mosquitos | ||
mossa, mosseta | moza, mocica, mocita | ||
Mossarabisme, mozarabisme, paraula que mos ve del mossárabe o mozárabe | mozarabismo | ||
mossegá | morder | ||
mossegaba (yo) | mordía | ||
mossegada | mordida, mordisco | ||
mossegadó, mossegadós (macho, burro) | mordedor, mordedores | ||
mossegadora, mossegadores (yegua, mula) | mordedora, mordedoras | ||
mossegáe o mossegabe | mordía | ||
mossegánme | mordiéndome | ||
mossegue, mosseguen | muerde, muerden | ||
mossegues | muerdes | ||
MÓSSEN, MÓSSENS. A Beseit sels ficabe motes, com móssen pesseta o móssen Enfoten | cura, mosén, clérigo, eclesiástico | ||
mosset, mossets (mos) | mordisquito, mordisquitos | ||
mosseta, mossetes | mocica, mocita, mocicas, mocitas | ||
mosso, mosset | mozo, mocito, mocico | ||
Mossos – mossos de cuadra, los encarregats dels caballs – mossos d'Esquadra = polissía de Cataluña | mozos | ||
mostachó, mostachóns | Mostachón, mostachones, bizcochos elaborados con clara de huevo batida y mezclada con harina tamizada | ||
mostacho, mostachos, bigot (catalá en bigot, ojo muixonot), bigots, bigotut
| bigote, mostacho, bigotudo | ||
mostassa | mostaza | ||
mostra (escola) | muestra (escuela) | ||
mostrá, mostrás – amostrá – mostro, mostres, mostre, mostrém o mostrám, mostréu o mostráu, móstren – mostrára – mostraré – mostaría | mostrar, enseñar | ||
mostrabe | mostraba | ||
mostraben | mostraban | ||
mostrades | mostradas | ||
mostradó | mostrador | ||
mostráe o mostrabe | mostraba | ||
mostrála | mostrarla | ||
mostráli | mostrarle | ||
mostrán (g) | mostrando | ||
mostránles | mostrándolas | ||
mostránli | mostrándole | ||
mostránse | mostrándose | ||
mostrari, mostraris – selecsió, repertori, colecsió, serie, conjún | muestrario, selección, repertorio, colección, serie, conjunto | ||
mostrásseli | mostrársele | ||
mostrat, mostrats | mostrado, mostrados | ||
mostrátos | mostraros | ||
móstren | muestran | ||
mostres | muestras | ||
mostréu, amostréu | mostráis | ||
mostro, amostro | muestro | ||
mota, motes (planta) | mata, matas (planta) | ||
mote, motes, sobrenóm, malnóm | mote, motes | ||
motejá | motejar, poner mote | ||
motejadó | motejador, que pone motes | ||
motejámos | motejarnos, ponernos mote | ||
motiu, motius, raó, raóns | motivo, motivos, razón, razones | ||
moto, motos | moto, motos | ||
motor, motors | motor, motores | ||
mou – Mou lo del flamejat inventat a Beseit | mueve | ||
mouen | mueven | ||
móuen | mueven | ||
Móure, móures – (me) moc, mous, mou, movém, movéu, móuen – mogut (un choto es sel tamé está mogut), moguda (una femella en sel va moguda) – movimén | mover, moverse | ||
móurel | moverle, moverlo | ||
móuretos | moveros | ||
mous | mueves | ||
móute | muévete | ||
movém | movemos | ||
movén (g) | moviendo | ||
movénlos | moviéndolos | ||
movénse | moviéndose | ||
movíe | movía | ||
movíen | movían | ||
movilidat | movilidad | ||
móvils | móviles | ||
movimén, moimén, moviméns, moiméns | movimiento, movimientos | ||
mozárabe, mossárabe, mozárabes, mossárabes | mozárabe, mozárabes | ||
muda, mudes | muda, mudas – ropa - que no puede hablar | ||
Mudades – que s´han mudat – que han cambiat | que se han cambiado de ropa – que han mudado, cambiado | ||
mudáe, mudabe | mudaba | ||
mudámos | mudarnos, vestirnos de domingo | ||
mudánles | mudándolas | ||
mudansa, mudanses | mudanza, mudanzas | ||
mudaréu | mudaréis | ||
mudaríeu | mudaríais | ||
mudás, vestís de domenge – cambiá de domissili | mudarse, vestirse de domingo, cambiar de domicilio | ||
mudáu, mudéu | mudáis | ||
muermo - enfermedat de les caballeríes – sé un muermo, aburrit | Muermo - El muermo es una enfermedad infecciosa, producida por la bacteria Burkholderia mallei (antes Pseudomonas mallei) – ser un muermo | ||
muissó, muixó, muissóns, muixóns | pájaro, pájaros | ||
muissona, muixona, pájara | pájara | ||
muissonet, muixonet | pajarito | ||
muissoneta, muixoneta | pájaro hembra pequeño | ||
muissonets, muixonets – Pajaritos ere un home de Valderrobres, Salvador Benítez, que se vestíe en trajes de botóns, se dixáe vore al sorteo de Nadal de la lotería. | pajaritos | ||
muixó negre | estornino o cualquier otro pájaro negro desconocido | ||
muixó, muixóns - catalá en bigot, ojo muixonot ! Tamé val per a aragonesos catalanistes com Héctor Moret y Cusgo | pájaro, pájaros – catalán con bigote, ojo pajarraco ! | ||
mula, mules | mula, mulas | ||
muladá, aon se tiraben les mules y los cadávers de atres animals - bassurero, femé, vertedero, soll, sumidero | muladar, lugar donde se tiraban las mulas muertas y otros cadáveres de animales, basurero, estercolero, vertedero, zahurda, pocilga, sumidero | ||
mullarero, mullareros - préssec, presquilla, bresquilla a Fraga | melocotón, melocotones en Fraga | ||
mullé, dona en la que estás casat | mujer con la que estás casado | ||
mullit, tou | mullido | ||
multiforme, multiformes | multiforme, multiformes | ||
múltiple, múltiples | múltiple, múltiples | ||
multiplicá | multiplicar | ||
multiplicabe | multiplicaba | ||
multiplicaben | multiplicaban | ||
multiplicán (g) | multiplicando | ||
multiplícat per cero | multiplícate por cero | ||
multisectorial | multisectorial | ||
multissine | multicine | ||
multitut | multitud | ||
mun de coses, muns – mun pare = mon pare, muns pares = mons pares | Montón – mi padre | ||
mundana, mundanes | mundana, mundanas | ||
munissipal, munissipals | municipal, municipales | ||
muntá, montá | montar | ||
muntada, montada | montada | ||
muntat, montat | montado | ||
munten, monten | montan | ||
muntet, muntets, muntechs | montoncito, montoncitos | ||
Muñí les cabres | ordeñar las cabras | ||
muñica, muñiques de les mans | muñeca de la mano | ||
muralla, muralles | muralla, murallas | ||
murga, murgues | murga, murgas | ||
murmull, murmullo, murmulls, murmullos | murmullo, murmullos | ||
Murmurá = rossegá, qué rossegues ? | murmurar | ||
murmurabe, murmuráe | murmuraba | ||
murmuráen, murmuraben | murmuraban | ||
murmurám, murmurém | murmuramos | ||
murmurán (g) | murmurando | ||
murmurassió, murmurassións | murmuración, murmuraciones | ||
muro, muros – costa del muro a Valderrobres | muro, muros | ||
Múrsia, Murcia – Múrsia, Múrsia, qué bonica que eres, acho, pijo, es que no u veus ? | Murcia | ||
muscle, muscles | hombro, hombros | ||
musclejá – moure un muscle o los dos - eixecá los muscles signifique que no saps lo que te han preguntat | mover los hombros – alzar los hombros = no saber | ||
musclo, musclos : mejillóns en la clasca | Mejillón, mejillones con la concha | ||
múscul, músculs | músculo, músculos | ||
musculá, fé múscul | muscular | ||
musculat, musculats com Cristian Queral Bosque de Beseit | musculado, musculados | ||
museu, museus - museu arqueológic | museo, museos – arqueológico | ||
musgo, siñale humitat, lo nord | musgo, señala humedad, el norte | ||
músic, músics com Francisco Celma Tafalla, trompetero y trompetiste, de la coral de Beseit o los draps de Penarroija | músico, músicos | ||
música, músiques | música, músicas | ||
musical, musicals | musical, musicales | ||
músics | músicos | ||
musitá, bisbisejá, cuchicheá, sussurrá, murmurá, farfullá, balbucejá | musitar, bisbisear, cuchichear, mascullar, susurrar, murmurar, farfullar, balbucear | ||
musitán (musitá) mussitán | musitando | ||
mussa, musa - inspirassió, intuissió, fantassía, vena | musa, inspiración, numen, intuición, fantasía, vena | ||
musseo, musseos | museo, museos – arqueológico | ||
musses, muses | musas | ||
mussol, mussols – mote de Fórnols – al ull = orzuelo | búho, búhos – mote de Fórnoles – orzuelo | ||
mussola, mussoleta, mussoles, mussoletes | búho hembra – mujer de Fórnoles | ||
mussolet, mussolets | búho pequeño, buhíto | ||
Mussulmán, mussulmana | musulmán, musulmana | ||
mustia, musties | mustia, mustias | ||
mustio, mustios – semat, marchitat, apagat, decaigut, melancólic, mohíno, triste, abatut, deprimit, apocat | mustio, mustios - marchito, ajado, apagado, decaído, lacio, lánguido, melancólico, mohíno, triste, abatido, deprimido | ||
mut, muts, que no pot parlá | mudo, mudos | ||
mután (g) cambián – que cambie, com lo virus de la gripe | mutando, mutante | ||
mutassió, mutassións | mutación, mutaciones | ||
mutis y a la gábia, callá, chitón, calladet, callada, etc | mutis y a la jaula, callar | ||
muts | mudos | ||
mutuamen, la un al atre, la una al atra | mutuamente, el uno al otro |
paraules, Matarraña, Matarranya, chapurriau, Teruel, Aragó, allacuanta, timó, romé, ruella, beure al galet, cantrella, trompina, goz, gozet, zaguera, carrera, zurda, garsa, cagarnera, fe un gotet, goted, pixacantons, cagamanecs, rabosa, rabosins, Calaseit, Calaceite, cohet, cohets, no pergues tan tems, que totes les entrades de este blog están a datres blogs, no soc tan sompo com tú. Encara que Google me trague unes URL, per un atre puesto apuntarán al mes sompo de Calaseit, que eres tú.
lunes, 26 de noviembre de 2018
dicsionari chapurriau castellá, M
Pajaritos
Muixonets = pajaritos en castellá.
Pajaritos ere Salvador Benítez, de Valderrobres.
https://www.elmundo.es/elmundo/2004/04/03/obituarios/1080998652.html
En lo seu particulá atuendo, va partissipá a les festes del seu poble y tamé se va fé notá als sorteos de Nadal, aixina com los 31 de desembre, a la selebrassió del cap d´añ a la Porta del Sol de Madrid.
Per expresa voluntat, lo seu cos va sé insinerat y les seues sendres van sé escampades al riu Matarraña desde lo pon de pedra de Valderrobres.
Pajaritos ere Salvador Benítez, de Valderrobres.
https://www.elmundo.es/elmundo/2004/04/03/obituarios/1080998652.html
TERUEL.- Salvador Benítez Griñó, 'lo lloco del Matarraña', va morí lo 2 de abril de 2004 a la seua ressidénsia de Céret, Ocsitánia, al Midi fransés, als 86 añs de una parada de cor.
'Lo loco del Matarraña' ha sigut un personaje mol conegut per vestí trajes de levita plens de botóns que acompañabe en un sombrero y un paraigües.
Estabe presén a consevol tipo de acontessimén a España, com lo sorteo de lotería de Nadal, y a datres puestos de Europa, cridán la atensió per la seua indumentaria.
Naixcut a Valderrobres (Teruel) al 1918, cuan estabe a pun de acabás la Guerra Sivil se va exiliá a Fransa fugín de la represió del ejérsit franquista.
Al país galo, se va incorporá a la Ressisténsia que va luchá contra la ocupassió alemana hasta que va sé fet prissionero y lo van enviá durán algo mes de un añ al cam de consentrassió de Mauthausen aon va sé liberat per la victoria aliada.
Secueles tras passá per un cam de consentrassió
Después va viure a París y va treballá de pintó de coches a un taller hasta la seua jubilassió, antissipada per les secueles que li va dixá la guerra y lo seu internamén al cam de consentrassió.
Va torná per primera vegada a Valderrobres en una visita fugás un parell de añs abáns de la mort de Francisco Franco y, en la arribada de la democrássia, va viachá en frecuénsia a España aon se va fé famós per los seus trajes de botóns, lo seu paraigües y lo sombrero.
Presén als sorteos de Nadal
En lo seu particulá atuendo, va partissipá a les festes del seu poble y tamé se va fé notá als sorteos de Nadal, aixina com los 31 de desembre, a la selebrassió del cap d´añ a la Porta del Sol de Madrid.
Fotógrafos y cámares de televisió lo van captá als puestos mes insólits, sempre en lo seu traje y lo seu paraigües, ya que viachabe assobín an aquells puestos aon se selebráe algún evén que consentrare a una caterva de persones.
La radera vegada que va vindre a Valderrobres va sé al mes de agost de 2003 cuan lo seu estat de salut ere mol delicadet y teníe prohibit conduí per prescripsió médica, per lo que aprofitabe los viaches que fáen datres persones.
Va enviudá dos vegáes y actualmen estabe casat en la seua tersera mullé. No va tíndre fills.
Per expresa voluntat, lo seu cos va sé insinerat y les seues sendres van sé escampades al riu Matarraña desde lo pon de pedra de Valderrobres.
//
https://www.abc.es/madrid/20141122/abci-loco-matarrana-loteria-navidad-201411201359.html
https://www.abc.es/madrid/20141122/abci-loco-matarrana-loteria-navidad-201411201359.html
Jamás fallaba. Acudía desde su domicilio de Céret, en el sur de Francia. Siempre puntual a la cita cada 22 de diciembre en el Salón Nacional de Loterías. Y en la Puerta del Sol, para dar la bienvenida al Año Nuevo. Así, durante 24 años consecutivos. Sus trajes le habían hecho famoso en toda España. Nunca repetía modelo. Tenía un amplio repertorio de levitas plagadas de botones de todos los tamaños, colores y formas que se decoraba él mismo, junto a su inseparable paraguas y chistera.
Su atuendo provocó uno de sus apelativos más célebres: «El señor de los botones», aunque a él le gustaba más otro: «El loco de Matarraña», porque le recordaba a su origen, la comarca turolense que le vio nacer –Teruel también existe–. Salvador Benítez Griñó, de 86 años, abrió los ojos en Valderrobres en 1918.
Jamás le tocó el «gordo», aunque era un hombre afortunado. Los hados estaban de su parte. Huyó de España, rumbo al país galo, cuando la Guerra Civil daba sus últimos estertores. Allí estuvo a buen recaudo de la represión franquista hasta que le sorprendió la Segunda Guerra Mundial. Luchó en la Resistencia hasta que los alemanes le hicieron prisionero.
Estuvo recluido en el campo de concentración de Mauthausen (Austria) hasta que los aliados ganaron la contienda y le liberaron. De vuelta a París trabajó en un taller mecánico como pintor de coches por poco tiempo. Las secuelas de las innumerables penurias vividas durante los más de doce meses en los que estuvo prisionero precipitaron su jubilación. En la década de los 70, cuando régimen de Franco agonizaba, regresó a su tierra por primera vez. Y ya, con la democracia, tomó por costumbre llegar cada Navidad, como el turrón, para asistir, en «vivo y en directo», al sorteo más esperado del año. «Me hace ilusión y pienso seguir así hasta que el cuerpo aguante», decía. Y, vive Dios, que cumplió sus palabras. En 2001 vaticinó: «Esta será la última vez, me faltan las fuerzas». Y acertó.
Al año siguiente, la ausencia de este «histórico» se hizo notar. «Algo grave le tiene que haber pasado», decían los habituales como él. Otros directamente le daban por muerto, circunstancia que fue dando paso a la certeza cuando en 2003 tampoco llegó. Sin embargo, murió el 3 de abril de 2004, a los 86 años, en su casa del Midi francés. Su último viaje lo hizo después a Valderrobres, donde su familia esparció sus cenizas en el río Matarraña.
El sorteo de Navidad ya no será el mismo sin este entrañable «loco».
Etiquetas:
chistera,
loco,
Matarraña,
Mauthausen,
muixonets,
pajaritos,
paraigües,
Salvador Benítez Griñó,
sombrero,
Valderrobres
Ubicación:
44580 Valderrobres, Teruel, España
morra
morra, joc en los dits de una ma. Tú traus un número de dits y l´atre un atre, y se ha de ensertá la suma dels dos, qui u enserte guañe un tanto. An este video de Valderrobres ix la Silvia Dilla , Santi Gracia “pataqué l´escaladó” y molta mes gen, hómens y dones. |
La morra es un juego de manos que consiste en acertar el número de dedos mostrados entre dos jugadores. Se trata de un juego de sociedad muy conocido desde la antigüedad en diversos países y que puede proceder de la costumbre de contar con los dedos.
Gioco morra Bartolomeo Pinelli |
Los dos jugadores esconden un puño detrás de la espalda. Después cada jugador a la vez dice el número de dedos que cree que habrán extendidos entre las dos manos y simultáneamente muestran las manos.
La puntuación mínima obtenible es 2, ya que no existe el cero (el puño cerrado vale 1).
La palabra morra significa 10 dedos, quiere decir las dos manos abiertas, una de cada jugador.
El jugador que haya acertado gana. Si ninguno lo ha acertado, se vuelve a empezar.
Se suele jugar partidos a quién llega antes a los 5 o 21 puntos, manteniendo siempre una ventajas de 2 victorias sobre el otro jugador: si se da el caso de un empate de 4 a 4, se juega por el punto de ventaja, debiendo conseguir otro punto sucesivamente para ganar el partido.
En zonas de Cataluña como en el Garraf, en caso de empate, se utiliza la expresión "MIAS" para asignar el ganador. Siendo el primero en decirlo el vencedor del punto en juego.
En Teruel es un juego muy extendido, se juega en equipos, y el tanteador suele ser a dos partidas de 21 tantos, actualmente se juega cada año un concurso y el pueblo que lo gana, organiza el torneo al año siguiente.
En zonas de Cataluña como en el Garraf, en caso de empate, se utiliza la expresión "MIAS" para asignar el ganador. Siendo el primero en decirlo el vencedor del punto en juego.
En Teruel es un juego muy extendido, se juega en equipos, y el tanteador suele ser a dos partidas de 21 tantos, actualmente se juega cada año un concurso y el pueblo que lo gana, organiza el torneo al año siguiente.
La morra es un juego muy antiguo y está reportado en numerosas notas históricas. La primera noticia que se tiene del juego de la morra procede del antiguo Egipto de una tumba de un alto dignatario de corte de la XXV Dinastía en la que se ve claramente al difunto el intento de extender el brazo con un número cara a cara con otro jugador.
En una pintura griega aparece claramente el juego tras Helena y Paris con las manos preparadas para el juego de la morra.
Cicerón, en un escrito suyo, dice que «dignus est qui cum in tenebris mices», o sea «es persona digna aquella con quien puedes jugar a la morra en la oscuridad».
En latín, la morra era indicada como «micatio», del verbo «micare», que por extensión era «micare digites», o sea extender el dedo en el juego.
En latín, la morra era indicada como «micatio», del verbo «micare», que por extensión era «micare digites», o sea extender el dedo en el juego.
En épocas sucesivas son varios los testimonios del juego de la morra. El juego era muy conocido por las legiones romanas y, allí donde colonizaban, daban a conocer el juego. También hay constancia del juego en los Tercios Españoles, durante las campañas del Imperio.
Durante el tiempo del fascismo en Italia, el juego fue prohibido. El motivo era que se solía jugar después de beber alcohol y la violencia gestual y verbal puede prestar a malentendidos al decir el número y muchas veces el juego podía derivar en una pelea.
La participación de mujeres en los torneos de morra ha estado vetada hasta recientemente.
Etiquetas:
dignus est qui cum in tenebris mices,
dit,
dits,
joc,
jocs,
ma,
má,
mans,
máns,
micare,
micatio,
pataqué,
Santi Gracia,
Silvia Dilla,
tanda,
Valderrobres
esquirola
La esquirola es una classe de ensiám rissat, bastán amarc, pero menos que la endivia. Es de la família de la chicoria, achicoria.
escarola en castellá
Chicorée scarole en fransés :https://fr.wikipedia.org/wiki/Chicor%C3%A9e_scarole
Escarola, digestiva y saludable para la vesícula biliar Esta verdura, típica de invierno, contiene muy pocas calorías, mucha fibra, y vitaminas muy necesarias para mujeres embarazadas.
Uno de los ingredientes estrella para las ensaladas de invierno es la escarola ya que ahora es su temporada en el mercado, ofreciéndonos su mayor esplendor y calidad. De hecho, en la antigüedad la escarola se consumía como sustituta de la lechuga en los meses de invierno, por su resistencia a las bajas temperaturas.
La escarola es una verdura de bajo poder calórico (solamente 24 Kcal por cada 100 gr), como la mayoría de verduras, esto es debido a su bajo contenido en nutrientes energéticos. Su contenido en hidratos de carbono es muy bajo, unos 3 gramos por 100 gr de porción comestible, y el de lípidos es prácticamente inexistente, y es muy rica en agua. De hecho, cerca de un 95% de su composición es agua, de ahí que sea un alimento ligero pero saciante por su contenido en fibra.
Las hojas de la escarola son ligeramente amargas, nacen del cuello de la planta y están divididas en segmentos estrechos y retorcidos y sus extremos son muy dentados. “Los principios amargos que encontramos en sus hojas llamada intibina, estimulan el apetito, favorecen la digestión y aumentan la actividad de la vesícula biliar” explica la nutricionista Marta Sanz.
Resulta aconsejable el consumo de escarola para aquellas personas que padecen trastornos de la vesícula biliar, hígado perezoso, dispepsia, pérdida del apetito etc.
“Las vitaminas a destacar son la vitamina C, que contiene 13 mg por cada 100 de porción comestible, y las vitaminas del grupo B destacando principalmente los folatos. 100 gramos de porción comestible nos aportan 267 microgramos de folatos, cubriendo el 43 % de la ingesta diaria recomendada para los hombres y las mujeres entre 20-39 años” explica Sanz.
Los folatos son el ácido fólico natural y intervienen en la producción de glóbulos rojos y blancos, en la síntesis de material genético y en la formación de anticuerpos. Por lo tanto, es muy recomendable el consumo de escarola para las mujeres embarazadas, ya que la deficiencia de folatos durante las primeras semanas de gestación puede provocar en el futuro bebé defectos del tubo neural como la espina bífida o la anencefalia. La escarola también contiene vitaminas liposolubles y destaca la vitamina A (73 microgramos por 10 gr de porción comestible). Sanz asegura que, “esta vitamina es esencial para la visión, la piel, el buen funcionamiento del sistema inmunitario y además es antioxidante”. Los minerales más abundantes en la escarola son el calcio( 67 mg), fósforo (40 mg) hierro(1,3 mg) y el potasio (387 mg) por 100 gramos de porción comestible. El potasio contribuye a combatir el estrés y actúa como calmante del sistema nervioso; de ahí que las personas que sufren problemas de sueño deban consumirla para cenar para dormir mejor.
“El calcio y el hierro de la escarola no son muy bien absorbidos si comparamos su absorción con minerales que provienen de origen animal, ya que la fibra presente en la escarola interfiere en la absorción a nivel intestinal de estos minerales” explica Sanz.
¿Cómo elegir la mejor escarola?
Conviene elegir las escarolas de hojas frescas, firmes, tiernas y de buen color verde, sobre todo las externas, y rechazar las de colores parduscos o amarillentos.
Una vez en casa, se desechará cualquier envoltorio que impida su respiración, se retirarán las hojas deterioradas que puedan estropear al resto y la guardaremos en el frigorífico o en un lugar fresco y protegido de la luz. Es aconsejable conservarlas sin lavar porque una vez lavadas se han de consumir en uno o dos días.
Principalmente se prepara cruda, ya que así conserva todo su valor nutritivo. Se debe trocear justo en el instante antes de consumirla para que no pierda vitaminas.
Por su peculiar sabor se puede mezclar perfectamente con un sinfín de ingredientes y aliñarla con aceite de oliva, ajo, vinagre, sal o, en su defecto, con salsas. Una de las recetas de escarola más conocidas, sobre todo en Catalunya, es el Xató, una ensalada de escarola, bacalao, anchoas y salsa romesco.
También podemos incluir la escarola en aperitivos, cremas, purés o sándwiches.
//
Vore esquirol
escarola en castellá
Chicorée scarole en fransés :https://fr.wikipedia.org/wiki/Chicor%C3%A9e_scarole
Escarola, digestiva y saludable para la vesícula biliar Esta verdura, típica de invierno, contiene muy pocas calorías, mucha fibra, y vitaminas muy necesarias para mujeres embarazadas.
Uno de los ingredientes estrella para las ensaladas de invierno es la escarola ya que ahora es su temporada en el mercado, ofreciéndonos su mayor esplendor y calidad. De hecho, en la antigüedad la escarola se consumía como sustituta de la lechuga en los meses de invierno, por su resistencia a las bajas temperaturas.
La escarola es una verdura de bajo poder calórico (solamente 24 Kcal por cada 100 gr), como la mayoría de verduras, esto es debido a su bajo contenido en nutrientes energéticos. Su contenido en hidratos de carbono es muy bajo, unos 3 gramos por 100 gr de porción comestible, y el de lípidos es prácticamente inexistente, y es muy rica en agua. De hecho, cerca de un 95% de su composición es agua, de ahí que sea un alimento ligero pero saciante por su contenido en fibra.
Las hojas de la escarola son ligeramente amargas, nacen del cuello de la planta y están divididas en segmentos estrechos y retorcidos y sus extremos son muy dentados. “Los principios amargos que encontramos en sus hojas llamada intibina, estimulan el apetito, favorecen la digestión y aumentan la actividad de la vesícula biliar” explica la nutricionista Marta Sanz.
Resulta aconsejable el consumo de escarola para aquellas personas que padecen trastornos de la vesícula biliar, hígado perezoso, dispepsia, pérdida del apetito etc.
“Las vitaminas a destacar son la vitamina C, que contiene 13 mg por cada 100 de porción comestible, y las vitaminas del grupo B destacando principalmente los folatos. 100 gramos de porción comestible nos aportan 267 microgramos de folatos, cubriendo el 43 % de la ingesta diaria recomendada para los hombres y las mujeres entre 20-39 años” explica Sanz.
Los folatos son el ácido fólico natural y intervienen en la producción de glóbulos rojos y blancos, en la síntesis de material genético y en la formación de anticuerpos. Por lo tanto, es muy recomendable el consumo de escarola para las mujeres embarazadas, ya que la deficiencia de folatos durante las primeras semanas de gestación puede provocar en el futuro bebé defectos del tubo neural como la espina bífida o la anencefalia. La escarola también contiene vitaminas liposolubles y destaca la vitamina A (73 microgramos por 10 gr de porción comestible). Sanz asegura que, “esta vitamina es esencial para la visión, la piel, el buen funcionamiento del sistema inmunitario y además es antioxidante”. Los minerales más abundantes en la escarola son el calcio( 67 mg), fósforo (40 mg) hierro(1,3 mg) y el potasio (387 mg) por 100 gramos de porción comestible. El potasio contribuye a combatir el estrés y actúa como calmante del sistema nervioso; de ahí que las personas que sufren problemas de sueño deban consumirla para cenar para dormir mejor.
“El calcio y el hierro de la escarola no son muy bien absorbidos si comparamos su absorción con minerales que provienen de origen animal, ya que la fibra presente en la escarola interfiere en la absorción a nivel intestinal de estos minerales” explica Sanz.
¿Cómo elegir la mejor escarola?
Conviene elegir las escarolas de hojas frescas, firmes, tiernas y de buen color verde, sobre todo las externas, y rechazar las de colores parduscos o amarillentos.
Una vez en casa, se desechará cualquier envoltorio que impida su respiración, se retirarán las hojas deterioradas que puedan estropear al resto y la guardaremos en el frigorífico o en un lugar fresco y protegido de la luz. Es aconsejable conservarlas sin lavar porque una vez lavadas se han de consumir en uno o dos días.
Principalmente se prepara cruda, ya que así conserva todo su valor nutritivo. Se debe trocear justo en el instante antes de consumirla para que no pierda vitaminas.
Por su peculiar sabor se puede mezclar perfectamente con un sinfín de ingredientes y aliñarla con aceite de oliva, ajo, vinagre, sal o, en su defecto, con salsas. Una de las recetas de escarola más conocidas, sobre todo en Catalunya, es el Xató, una ensalada de escarola, bacalao, anchoas y salsa romesco.
También podemos incluir la escarola en aperitivos, cremas, purés o sándwiches.
//
Vore esquirol
Etiquetas:
achicoria,
amarc,
amarga,
Chicorée scarole,
chicoria,
ensiám,
escarola,
esquirola,
esquiroles
Ubicación:
44588 Beceite, Teruel, España
esquirol
esquirol, esquirols, del latín <SCIURUS, -OLUS) es una denominassió popular que se aplique a algunes espéssies de roedós de la família Sciuridae (los esquiuridos) caracterisats per la seua mida minuda, la seua agilidat y velossidat de moviméns, y per tíndre una coa llarga que algunes fan aná per a equilibrás.
Alemán : Eichhörnchen
Inglés : Squirrel /escuáirel/ sone bastán paregut a esquirol.
Búlgaro : катерица , kateritsa
//
Vore esquirola, que es un tipo de ensiám (escarola).
Chicorée scarole en fransés : https://fr.wikipedia.org/wiki/Chicor%C3%A9e_scarole
https://an.wikipedia.org/wiki/Esquiruelo wiki en aragonés :
Sciurus vulgaris. |
Céltico | Románico | ||||
---|---|---|---|---|---|
Córnico | Bretón | Galó | Francés | Español | Chapurriau |
gwiwer | gwiñver, kazh-koad | chat-de-boéz | écureuil | ardilla | esquirol |
Alemán : Eichhörnchen
Inglés : Squirrel /escuáirel/ sone bastán paregut a esquirol.
Búlgaro : катерица , kateritsa
//
Vore esquirola, que es un tipo de ensiám (escarola).
Chicorée scarole en fransés : https://fr.wikipedia.org/wiki/Chicor%C3%A9e_scarole
//
https://an.wikipedia.org/wiki/Esquiruelo wiki en aragonés :
Esquiruelo (prenunciau /eskir'gwelo/~/eskir'gwælo/~/eskir'gwalo/; d'o latín <SCIURUS, -OLUS) ye una denominación popular que s'aplica a bellas especies de radedors de a familia Sciuridae (os esquiuridos) caracterizaus por a suya mida chicorrona, a suya achilidat y velocidat de movimientos, y por tener una coda larga que bellas especies fan servir ta equilibrar-se.
Existe buena cosa d'especies que son arboricolas, anque belatras fan os cados soterranios, y a tamas que todas disposan de gran achilidat y ocasionalment se'n puede trobar eixemplars en alto en a vechetación, a existencia de un gran numero d'especies terrestres fa poco consellable asociar o concepto d'esquiruelo con a vida arboricola.
En Aragón, y en cheneral en toda a Peninsula Iberica, habita una sola especie que reciba propiament o nombre d'«esquiruelo», que ye Sciurus vulgaris, de color sora u royisca y que fa vida en os árbols. En belatros países d'Europa, como por eixemplo en Gran Bretanya, s'ha introduciu atras especies que compiten y dica desplazan en o suyo nincho ecolochico a S. vulgaris, como a especie Sciurus carolinensis, o esquiruelo griso americano. En o norte d'Eurasia, dende Escandinavia dica Siberia habitan os esquiruelos petauristas de a tribu Pteromyini, capables ta desplazar-se planiando d'entre os árbols con unas mimbranas especials.
Etiquetas:
ardilla,
chat-de-boéz,
écureuil,
Eichhörnchen,
esquirol,
esquirols,
esquiuridos,
gwiñver,
gwiwer,
kateritsa,
kazh-koad,
OLUS,
SCIURUS,
squirrel
Ubicación:
44588 Beceite, Teruel, España
domingo, 25 de noviembre de 2018
Les chiques de Valderrobres
Les chiques de Valderrobres
són moltes y bachilleres
sempre que passe un chic guapo
s´assomen per les boteres.
són moltes y bachilleres
sempre que passe un chic guapo
s´assomen per les boteres.
coses rares
Carmen Latorre demane que li contém “coses rares”. No sé si lo que tos vach a contá es raro o no. Pero en los tems que yo era menut se consideráe raro y an algúns hasta mos fáe algo de po.
Es segú que molta chen podrá contá coses millós, pero per si a un cas, sempre intenté está lo agüelo “Sebeta” y les seues aventures.
Desde mol avans del nostre tems, a tots los pobles ñabíen curandés o santeros que teníen remei pa cualquier mal, fore del cos o de la animeta.
Curáen maldamor, mal de ull, desengañs, falta de fills, pa trobá novio y sobre tot los mals del cos, cualquiere que fore, hasta les verrugues, en uns remeis que avui mos farien plorá o riure, “ves lo día cual, cuan ñague la lluna tal y eissecá una pedra que trobarás allí o allá passátela per damún de la verruga tres camíns y ya vorás lo resultat”, “pilla dos alls y amagáls davall de un chinebre viart y …”, “lo dia de san ….., a les dotse de la nit, camina per davall del albre que está daván de la ermita y se te pasará la…”. Y ademés mols atres remeis a base de plantes, algúns en mol bons resultats.
No hay vollgut posá res que se pugue conéisse, no sigue cosa que algú me fasque cas y yo no soc del gremio.
Ara anem a contá unes historietes:
- Un día se va esfonrá una casa y va pillá al amo dintre, enseguida tot lo poble va escomensá a desescombrá la enrona, un nebot anáe a primera fila. De momén se va trobá un “taballis” a la altura del seu cap y al llevál, una ma li va caure damún del muscle.
Ere la ma del amo, detrás estáe tot lo demés del cos. Se coneis que estáe dintre de casa y al sentí lo ruido de que la casa colapsáe, va baissá corrén la escala y cuan ya arriváe a la entrá, tot se li va vindre damún y ell pa resguardás va eissecá la ma pa tapás lo cap y allí li va pillá lo piso de dal, quedán en la ma eissecada, que més tart li donaríe un susto de mort al seu nebot. Añs més tart en ca li duráe lo sofoco.
- Com tenía que estudiá a Saragosa, tres o cuatre camíns al añ, tenía que matiná y, sen en cara de nit, aná caminán a la estassió que está a tres kilómetros y mich de l’Aldea. Ñabíe dos camíns pa aná: un més curt, per la carretera, que passáe per les portes del fosá y un atre més llarc, per un camí, que passáe per una bassa (que me paréis que li dieben bassa Norta).
Yo sempre anava per la vasa, per lo camí més llarc. Li tenía respiate al fosá. Me habíen contat que a camins se veíen llumenaries dintre del fosa, com es normal los críos afechien que eren los morts que se eissecáen per la nit y se passecháen en farols ensesos.
Més tart, per motivos del meu trevall, hay sabut que lo de les llumenaries als fosás es verdat y te una esplicassió: los focs fátuos. Los cosos de les persones y dels animals cuan se pudríssen dixen escapa gas, pot sé fósforo o metano y que aissó se pot ensendre y aparéis ensés, a uns sentímetros de an tiarra, nadán al aire, sense res que lo sostingue, damún dels enterraméns.
Si no u conéisses, lo efiacte es de molta po y de eissí corrén cap a l’atra punta.
- Una tarde, fa moooools añs, va ñaure un acsidén de un motoriste de la guardia sivil contra un camión a les costes del Más de Llauradó, l’home va morí. Ere andalús, la seua familia tardaríe casi dos díes en puchá desde allá bais, les comunicassións no eren com ara, ñabíe que feu en tren y no corrien com los de ara.
Com la carretera perteneissíe a l’Aldea, van dú lo cos y lo van posá dintre de la caissa, pero sense tapá, a la entrada del Achuntamén. Com es normal van fe turnos pa velál, pa que may estare sol, hasta que vinguere la seua familia.
A les dos del matí estáen de dol, una parella de hómens, a quín més gabacho que miráen tot resselosos cap al mort y que per si acas, com ere estiu teníen la porta del carré ubiarta.
De repén senten un moimén y miren cap la caissa; lo mort se habíe sentat y allí estáe miránlos en cara de Guardia Sivil, mai milló dit.
Van eissí corrén los dos y no van pará hasta la Marededeu. No van tindre tems de veure que lo cos del mort tornae a caure dintre de la caissa, pa no eissecás mai més.
Aissó es un cas raro, mol raro, pero que pot ocurrí en acsidéns, perque ña parts del cadáver que tarden més en morí y entonses los músculs poden doná un estiró que produisque un moimén del mort, están mort.
No se si posá ara la charrada, perque igual ña algú o alguna que esta nit no podrá dormí.
¿Carmen, no sé si ere algo de assó lo que volíes? Pero ahí te u disso.
Desde mol avans del nostre tems, a tots los pobles ñabíen curandés o santeros que teníen remei pa cualquier mal, fore del cos o de la animeta.
Curáen maldamor, mal de ull, desengañs, falta de fills, pa trobá novio y sobre tot los mals del cos, cualquiere que fore, hasta les verrugues, en uns remeis que avui mos farien plorá o riure, “ves lo día cual, cuan ñague la lluna tal y eissecá una pedra que trobarás allí o allá passátela per damún de la verruga tres camíns y ya vorás lo resultat”, “pilla dos alls y amagáls davall de un chinebre viart y …”, “lo dia de san ….., a les dotse de la nit, camina per davall del albre que está daván de la ermita y se te pasará la…”. Y ademés mols atres remeis a base de plantes, algúns en mol bons resultats.
No hay vollgut posá res que se pugue conéisse, no sigue cosa que algú me fasque cas y yo no soc del gremio.
Ara anem a contá unes historietes:
- Un día se va esfonrá una casa y va pillá al amo dintre, enseguida tot lo poble va escomensá a desescombrá la enrona, un nebot anáe a primera fila. De momén se va trobá un “taballis” a la altura del seu cap y al llevál, una ma li va caure damún del muscle.
Ere la ma del amo, detrás estáe tot lo demés del cos. Se coneis que estáe dintre de casa y al sentí lo ruido de que la casa colapsáe, va baissá corrén la escala y cuan ya arriváe a la entrá, tot se li va vindre damún y ell pa resguardás va eissecá la ma pa tapás lo cap y allí li va pillá lo piso de dal, quedán en la ma eissecada, que més tart li donaríe un susto de mort al seu nebot. Añs més tart en ca li duráe lo sofoco.
- Com tenía que estudiá a Saragosa, tres o cuatre camíns al añ, tenía que matiná y, sen en cara de nit, aná caminán a la estassió que está a tres kilómetros y mich de l’Aldea. Ñabíe dos camíns pa aná: un més curt, per la carretera, que passáe per les portes del fosá y un atre més llarc, per un camí, que passáe per una bassa (que me paréis que li dieben bassa Norta).
Yo sempre anava per la vasa, per lo camí més llarc. Li tenía respiate al fosá. Me habíen contat que a camins se veíen llumenaries dintre del fosa, com es normal los críos afechien que eren los morts que se eissecáen per la nit y se passecháen en farols ensesos.
Més tart, per motivos del meu trevall, hay sabut que lo de les llumenaries als fosás es verdat y te una esplicassió: los focs fátuos. Los cosos de les persones y dels animals cuan se pudríssen dixen escapa gas, pot sé fósforo o metano y que aissó se pot ensendre y aparéis ensés, a uns sentímetros de an tiarra, nadán al aire, sense res que lo sostingue, damún dels enterraméns.
Si no u conéisses, lo efiacte es de molta po y de eissí corrén cap a l’atra punta.
- Una tarde, fa moooools añs, va ñaure un acsidén de un motoriste de la guardia sivil contra un camión a les costes del Más de Llauradó, l’home va morí. Ere andalús, la seua familia tardaríe casi dos díes en puchá desde allá bais, les comunicassións no eren com ara, ñabíe que feu en tren y no corrien com los de ara.
Lo siñó Burns |
Com la carretera perteneissíe a l’Aldea, van dú lo cos y lo van posá dintre de la caissa, pero sense tapá, a la entrada del Achuntamén. Com es normal van fe turnos pa velál, pa que may estare sol, hasta que vinguere la seua familia.
A les dos del matí estáen de dol, una parella de hómens, a quín més gabacho que miráen tot resselosos cap al mort y que per si acas, com ere estiu teníen la porta del carré ubiarta.
De repén senten un moimén y miren cap la caissa; lo mort se habíe sentat y allí estáe miránlos en cara de Guardia Sivil, mai milló dit.
Van eissí corrén los dos y no van pará hasta la Marededeu. No van tindre tems de veure que lo cos del mort tornae a caure dintre de la caissa, pa no eissecás mai més.
Aissó es un cas raro, mol raro, pero que pot ocurrí en acsidéns, perque ña parts del cadáver que tarden més en morí y entonses los músculs poden doná un estiró que produisque un moimén del mort, están mort.
No se si posá ara la charrada, perque igual ña algú o alguna que esta nit no podrá dormí.
¿Carmen, no sé si ere algo de assó lo que volíes? Pero ahí te u disso.
//
Ma mare de les paraules no sen recorde masa ve . M'ha explicat que anaben la parella en lo chiquet herniat a un roble que teníem "Al barranquet" los de Beseit ya saben a on está y féen un tall a una rama, se passaben lo chiquet de un al atre. Cuan la rama que tallaben se tancabe lo chiquet ya estabe curat y entonses ficaben la faixeta del chiquet penjada al roble. Ma mare te 92 añs y no u ha vist mai. An ella lay van contá los de casa. Les paraules mes o menos eren :
Trencat tel dono, sano tel torno. // trencat = herniat
Trencat tel dono, sano tel torno. // trencat = herniat
sábado, 24 de noviembre de 2018
defensa del nostre chapurriau
Y seguím en mes noves notíssies, amics !!
Tamé desde lo Palau de la Aljafería, mos ressibix avui lo Partit Populá. Lo seu pressidén autonómic Luis María Beamonte, jun en María José Ferrando, la portaveu de Educassió a Les Corts y la secretaria general del partit, Mar Vaquero.
Ha sigut una reunió mol amigable a la que ham ressibit tot lo seu apoyo en la defensa del nostre chapurriau. Han sigut mol resseptius y ham estat en mol bona sintonía en ells, ressibín la seua comprensió. Los agraím enormemen a los tres lo seu ressibimén.
Com veéu, volguts amics, avui ha sigut un día mol productiu per als Amics del Chapurriau !!
//
Y seguimos con más nuevas noticias amigos !!
También desde el Palacio de la Aljafería, nos recibe hoy el Partido Popular. Su presidente autonómico Luis María Beamonte, junto con María José Ferrando, la portavoz de Educación en Las Cortes y la secretaria general del partido, Mar Vaquero.
Ha sido una reunión muy amigable en la que hemos recibido todo su apoyo en la defensa de nuestro Chapurriau. Han sido muy receptivos y hemos estado en muy buena sintonía con ellos recibiendo su comprensión. Les agradecemos enormemente a los tres su recibimiento.
Como veis queridos amigos, hoy ha sido un día muy productivo para los Amics del Chapurriau !!
Esperamos ansiosos que llegue diciembre para poder daros muchas más buenas noticias a todos.
#soydearagonyparlochapurri au
Tamé desde lo Palau de la Aljafería, mos ressibix avui lo Partit Populá. Lo seu pressidén autonómic Luis María Beamonte, jun en María José Ferrando, la portaveu de Educassió a Les Corts y la secretaria general del partit, Mar Vaquero.
Ha sigut una reunió mol amigable a la que ham ressibit tot lo seu apoyo en la defensa del nostre chapurriau. Han sigut mol resseptius y ham estat en mol bona sintonía en ells, ressibín la seua comprensió. Los agraím enormemen a los tres lo seu ressibimén.
Com veéu, volguts amics, avui ha sigut un día mol productiu per als Amics del Chapurriau !!
//
Y seguimos con más nuevas noticias amigos !!
También desde el Palacio de la Aljafería, nos recibe hoy el Partido Popular. Su presidente autonómico Luis María Beamonte, junto con María José Ferrando, la portavoz de Educación en Las Cortes y la secretaria general del partido, Mar Vaquero.
Ha sido una reunión muy amigable en la que hemos recibido todo su apoyo en la defensa de nuestro Chapurriau. Han sido muy receptivos y hemos estado en muy buena sintonía con ellos recibiendo su comprensión. Les agradecemos enormemente a los tres su recibimiento.
Como veis queridos amigos, hoy ha sido un día muy productivo para los Amics del Chapurriau !!
Esperamos ansiosos que llegue diciembre para poder daros muchas más buenas noticias a todos.
#soydearagonyparlochapurri
Suscribirse a:
Entradas (Atom)