(Biblioteca Valenciana. Escritores del siglo XVI, 16, parte 3):
A lo último del tomo de los Anales de Falcó, (ojito al buscar anales de Falcó en google que se encuentran resultados para mayores de 18 años, anno latín) se halla: “Copia de una carta de S. Luis Bertrán, en que yo Fr. Nicolás Figueres, que la he trasladado, he procurado imitar en algo la forma y aire de su letra.” El sobrescrito del tenor siguiente: A la molt amantissima y señora Mare la Señora Juana Angela Bertrana viuda en Valencia.
En otras lenguas como el mallorquín, incluso añy, en aragonés,
y en el dialecto occitano catalán antiguo también se halla la ñ.
paraules, Matarraña, Matarranya, chapurriau, Teruel, Aragó, allacuanta, timó, romé, ruella, beure al galet, cantrella, trompina, goz, gozet, zaguera, carrera, zurda, garsa, cagarnera, fe un gotet, goted, pixacantons, cagamanecs, rabosa, rabosins, Calaseit, Calaceite, cohet, cohets, no pergues tan tems, que totes les entrades de este blog están a datres blogs, no soc tan sompo com tú. Encara que Google me trague unes URL, per un atre puesto apuntarán al mes sompo de Calaseit, que eres tú.
Mostrando entradas con la etiqueta ny. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ny. Mostrar todas las entradas
viernes, 7 de enero de 2022
la ñ en la lengua valenciana
miércoles, 30 de agosto de 2017
Espacat
Lo espacat es una mescla de español o castellá y catalá. A nivell escrit.
Lo fan aná mols a Cataluña y proximidats. Es algo paregut al spanglish pero per a un número curtet de gen , o be gen mol curteta.
Luka Agramunt es un dels que lo escriuen.
Se distinguix per fe aná ny , poques tildes , errors en catalá, paisos en ves de països , espanya sense mayúscula y en ny, Catalunya en mayúscula, Espanyol en mayúscula , castellano en minúscula (se escriu així correcte en castellá) , etc.
No te ortografía propia com lo chapurriau , la gramática es la castellana.
Alguns comenten que com lo castellá no es la llengua mare de alguns, pos lo escriuen mal. Si a Cataluña sol se enseñare en catalá , siríe un bon comentari, pero hasta ara se enseñe en castellá y catalá , per lo que lo castellá tindríe que sé la segona llengua de alguns, y tindríen que escriurela be.
¿Otro que se traga la trola de los 16.000 kilos?
Joder, si la desmonta hasta mi hijo con 3 añitos y diarios como este...
http://m.eldiario.es/zonacritica/cuenta-breve-cuento-millones_6_430166998.html
Lo fan aná mols a Cataluña y proximidats. Es algo paregut al spanglish pero per a un número curtet de gen , o be gen mol curteta.
Luka Agramunt es un dels que lo escriuen.
Se distinguix per fe aná ny , poques tildes , errors en catalá, paisos en ves de països , espanya sense mayúscula y en ny, Catalunya en mayúscula, Espanyol en mayúscula , castellano en minúscula (se escriu així correcte en castellá) , etc.
No te ortografía propia com lo chapurriau , la gramática es la castellana.
Alguns comenten que com lo castellá no es la llengua mare de alguns, pos lo escriuen mal. Si a Cataluña sol se enseñare en catalá , siríe un bon comentari, pero hasta ara se enseñe en castellá y catalá , per lo que lo castellá tindríe que sé la segona llengua de alguns, y tindríen que escriurela be.
Espacat a youtube
¿Otro que se traga la trola de los 16.000 kilos?
Joder, si la desmonta hasta mi hijo con 3 añitos y diarios como este...
http://m.eldiario.es/zonacritica/cuenta-breve-cuento-millones_6_430166998.html
Etiquetas:
castellá,
catalá,
Catalunya,
curtet,
escrit,
escritura,
espacat,
Espanya,
Gramática,
ny,
ortografía,
spanglish
Ubicación:
Canillo, AD100, Andorra
Suscribirse a:
Entradas (Atom)