Babia (está en) – com Antonio Babia – Poble de León VIDEO
estar en babia (Babia, León ) El dicho en español «estar en Babia» hace alusión a esta comarca. Los reyes de León poseían un palacio en esta zona donde pasaban largas temporadas, sobre todo en la época estival. Sus súbditos justificaban la ausencia de sus monarcas diciendo que estaban en su residencia veraniega. El entorno babiano supuestamente producía un efecto relajante en los reyes que se aislaban allí de sus problemas y preocupaciones, del mismo modo cuando no querían recibir a alguien en audiencia decían que «estaban en Babia» babós (bolet), babosos, bateó, bateóns baboso, seta babosera, baboseres donde salen los babosos (setas) bachá, baixá bajar bache, baches – de bachá (baixá) bache, baches – bajas bachillé, bachillés, bachillera, bachilleres – bachiller, bachillerat – Dita de Beseit :al carré pla vénen blat, a Vilanova porgueres, y al carré de La Muleta , la flo de les bachilleres alcahuete bachillejá, chafardejá alcahuetear, curiosear, chafardear bachillerat bachillerato bachoca, bajoca, fesol vert / San Antoni , San Antoni, tú que estás per estes roques, guárdam les cabres goludes que no se mínjon les bajoques . judía verde bachoques, bajoques judías verdes bachoquetes, bajoquetes judías verdes pequeñas badá, badás agrietar, agrietarse Bada, bades, badat, badats, badada, badades (vore esbadocá y badá) grieta, grietas badá, embelessás, quedás encantat embelesarse, quedarse boquiabierto, como encantado badall (batall de campana) badajo badallá - badallo, badalles, badalle, badallém o badallám, badalléu o badalláu, badállen – badallán (g) – badallára, badalláres, badalláre, badallárem, badalláreu, badalláren – balladaría, balladaríes, balladaríe, balladaríem, balladaríeu, balladaríen – badallat, badallada, badall bostezar badallabe bostezaba badats agrietados bades – tú bades – (vore de vades) Grietas – tú agrietas badina , badines – la badina negra del Parrissal de Beseit una badina es un pozo de agua – la badina negra del Parrizal de Beceite bádminton bádminton badoc, badocs, flo de la carbassera flor, flores de la calabaza bagache, equipache, bagaches, equipaches – coneiximéns de una persona bagaje, equipaje bagatela, bagateles – cosa de poca sustánsia y valor bagatela, bagatelas bahorrina, coses asqueroses mesclades en aigua bruta. Grupo de gen roína y ofenedora, com los de franja morta a facebook cosas asquerosas mezcladas con agua sucia. Grupo de gente mala y ofensiva, como los de franja muerta de facebook Bailarín, bailaríns, bailarina, bailarines – vore balladó, balladora bailarines, bailarinas baile (de un poble) antic cárrec foral del reino de Aragóhttps://es.wikipedia.org/wiki/Baile_(Cargo_foral) baile de un pueblo, antiguo cargo, bayle o batle, en catalán batlle báissa , báixa al carré si eres home ! No baixarás, no, perque eres un cagamandurries baja a la calle si eres hombre ! No bajarás, porque eres un cagabandurrias. baissá, vore baixá bajar baissabe, baixabe bajaba baissáben, baixaben bajaban baissada, baixada bajada baissadós, baissadó (vore baixadó) Bajador, bajadores, por donde se baja baissáem, baixabem bajábamos baissáen, baixaben bajaban baissáli, baixáli (an ell o ella) bajarle baissarán, baixarán bajarán baissaré, baixaré bajaré baissáre, baixáre (si ell) bajara, bajase baissárem, baixárem bajáramos, bajásemos baissarém, baixarém bajaremos baissaríen, baixaríen bajarían baissat (p) baixat – ham baissat per carré Doctor Fleming y ham pujat pel carré de la muleta (Beseit) bajado báisse, baixe baja báissen, báixen bajan báisses, baixes bajas baisset, baixet, baisseta, baixeta bajito, bajita baisseta, vore baixeta bajita báisso, báixo (yo) bajo baissos, báixos (cuan) bajes baix, a baix, abaix, abáis (Valjunquera) bajo, abajo Baixá – baixo, baixes, baixe, baixém o baixám, baixéu o baixáu, báixen – baixat, baixada – baixára – baixaré – baixaría – báixa cap a baix (redundánsia) ! Puja cap amún ! bajar baixaben bajaban baixada, baixades (costa, costes) bajada, bajadas (cuesta, cuestas) baixadó, baixadós, lo baixadó de la séquia de San Lloréns al horta majó de Beseit bajador, bajadores, por donde se baja baixáe , baixabe, bachabe, bacháe bajaba baixál (an ell), baixála (an ella) bajarlo báixal, báixala ! bájalo , bájala ! báixali los fums ! bájale los humos ! baixamar bajamar baixán (g) - baixán de Fredes trobém Formenta bajando baixáre bajara, bajase baixarém bajaremos baixat (p) bajado baixe, bache baja baixém, baixám bajamos báixen, báchen bajan baixes bajas baixesa, baixeses bajeza, bajezas baixo (baixá), bacho bajo baixotet , baixoteta, baixet, baixeta, baix, baixa, baixos, baixes bajito, bajita bala, bales bala, balas Balada, balades (de bala) – escopetada, escopetades (escopeta) balazo, balazos, escopetazo, escopetada balada, balades, baladeta, baladetes balada, baladas, baladita, baladitas balagosto , balagosto, pelmodo , pelmodos, mamperlán - biga, bigues, viga, vigues de fusta al ráfec mamperlán, vigas de madera en el alero del tejado. Balaustre ? balansades (caminá a) caminar de lado a lado balansejáe (se) – ell , ella – un elefán se balansejábe a una taragaña balanceaba balansejás, balansechás balancearse balarrasa, aiguardén mol fort , com lo que ix del alambique a la fira de Ráfels , - tarambana - bala rasa aguardiente muy fuerte balbussejá, cuan un chiquet o chiqueta escomense a parlá balbucear balcó, balcóns, balconet, balconets balcón, balcones baldamén, vore baldat cansancio muy grande baldat, baldada, mol cansat, agotat agotado, muy cansado, agotada baldrufa, galdrufa, trompina peonza Balears, ses illes, les isles Balears, Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera, Cabrera Baleares balinera, balineres, escopeta de balí, balíns balinera, balineras, escopeta de balines balma, balmes (com la de Zorita, Surita) balma, cueva natural en una roca baló, balóns, pantalóns curts (vore pilota) balón, balones, pantalones cortos baloncesto, basket (vore basquet) baloncesto ball, balls, de ballá baile, bailes, de bailar ballá – ballo, balles, balle, ballém o ballám, balléu o balláu, bállen (en v, vallá, de valla) - balladó, balladora – ballat, ballada – ball bailar ballaben, balláen bailaban balladó, balladora – Roberto es un bon balladó de jotes – ya tens balladora per a les festes ? bailador, bailadora, pareja de baile balláe, ballabe bailaba balláen, ballaben bailaban ballán (g) bailando ballará bailará ballarém bailaremos ballaren bailáramos ballat (p) – vallat Bailado – vallado balle baila ballesta, ballestes Ballesta, ballestas bambáen, bambáben (vore bambán) holgazaneaban bambán (aná), bambá – Lambán va bambán y mentres aná cobrán. Marcelino Iglesias igual. José Antonio Durán Lleida tamé. holgazanear, pasar el rato bambolles, bambolla, bambolleta, bambolletes ampolla, burbuja, ampollas, burbujas bañ, bañs baño, baños bañá, bañás - yo (me) baño, bañes, bañe, bañém o bañám, bañéu o bañáu, báñen – bañada, bañat – bañ (a l´assut de Beseit ) bañar, bañarse bañabe (se) o bañáe Bañaba bañadina, bañadines – quina bañadina ña avui per l´horta majó, ha caigut una bona rosada cuando algo está muy mojado – qué mojada está la huerta mayor, ha caído un buen rocío. banasta , banastes – cornalera , cornaleres són los “nassos de doña Rogelia ”, agarradós – Esta falle per aon fallen les banastes (pel cul)VIDEO
banasta, cesta grande de mimbre con dos agarradores (cornalera) como la nariz de doña Rogelia. Rogelio es Rugé, Roger. bañat, bañats mojado, mojados banbán, bambán holgazanear, pasar el rato banc, bang, bancs, bangs, lo bang de la passiénsia - Este bang está ocupat per un pare y un fill, lo fill se diu Juan y lo pare ya te u hay dit . banco, bancos bancada, bancades (banc, bang) - Al parlamén, conjún dels legisladós de un mateix partit, o dels escañs corresponéns. Taula o bang gran en un madalapet damún, al que se tundíen (se fotíe una tunda) los teixits a les fábriques de roba, cuero artifissial com a Beseit. Tros de obra. Basse per a assentá o fixá una máquina o motor. Escalonamén a una cantera o excavassió . Al mar: Taula o banquet aon se assenten los remadós. bancada, bancadas - En un Parlamento, conjunto de los legisladores de un mismo partido, o de los escaños correspondientes. El discurso fue muy aplaudido por la bancada oficialista. Mesa o banco grande con un pequeño colchón encima, sobre el cual se tundían los tejidos en las fábricas de paños. Porción de paño preparada para ser tundida. Arq. Trozo de obra.Constr . Base para asiento o fijación de una máquina o motor. Ingen. Escalonamiento en una cantera o excavación. Mar. Tabla o banco donde se sientan los remeros. bancal, bancals - Replá de terra que se fa a un terreno en pendén, y que se aprofite per a cultivá. Tros de terra rectangulá, disposat per a plantá llegúms, viña, olivés o atres ábres. Arena acumulada a la vora del mar. Tapet que se fique damún del bang per a adornál o per a tapá la fusta. bancal, bancales - Rellano de tierra que se hace en un terreno pendiente, y que se aprovecha para el cultivo. Pedazo de tierra rectangular, dispuesto para plantar legumbres, vides, olivos u otros árboles frutales. Arena acumulada en la orilla del mar, al modo de los bancos o bajíos que se forman bajo el agua. Tapete o cubierta que se pone sobre el banco para adorno o para cubrir su madera. banda, bandes banda, bandas bandada de muixóns, eixám si són abelles, volada de muixóns – vore avería bandada, bandadas - averío, banda, banco, tropel, muchedumbre bandejá, bandechá les campanes - se poden encaná cuan van tan depressa que lo batall (o badall) se quede apegat a la campana y no toque. - bandejo, bandejes, bandeje, bandegém, bandegéu, bandégen – bandejára – bandejaré – bandejaría bandear las campanas bandeja, bandejes bandeja, bandejas bandejeta, bandejetes bandejita, bandejitas bandera, banderes bandera, banderas banderilla, banderilles banderilla, banderillas banderillero, banderilleros, lo que fique les banderilles als bous a la plassa banderillero, banderilleros bando, bandos bando, bandos bañe (se) se baña bañera, bañeres bañera, bañeras bañet, bañets bañito, bañitos bañéu (no tos) mojéis, bañéis (no os) bánua, bánues (manta cobertora) – vánova - cubrellit de abrigo y de adorno, de teixit gruixut, de pun o de ganchillo. colcha, colchas bar, bars, baret, barets, bareto, baretos bar, bares baralla, riña, barallás – a una dona de Calaseit que va viure a Beseit li vach sentí : no tos barrallésseu - yo me barallo, baralles, baralle, barallém o barallám, baralléu o baralláu, barállen Pelea, reñir, pelear barallofa , ballarofes del panís, burufalla , burufalles , bufarralla , bufarralles - A Valderrobres diém barallofa y es lo que envolte a les panolles de panís , tamé se emplée per a di que a una cosa ña poc de cla , no es tot llimpio. Lo que envuelve a la mazorca de maíz . barana, baranes, sobrebarana, sobrebaranes, baraneta, baranetes, barandat, barandats (del balcó, de la terrassa) baranda, barandilla, pasamanos, barandado, barandal, antepecho, comulgatorio barat, barats, barata, barates barato, baratos, barata, baratas barba, quina barbaridat de barbes ñan a la barbería de Barbastro – barbé, barbera barba, barbas – barbero barbáric, barbárics, bárvaros (tribus del nort) bárvaro, barvárico barbaridat, barbaridats barbilla barbeta, barbilla barbilla, barbita barbilla, barbilles – se porten de maravilla los meus collóns y la teua barbilla – barbeta, barbetes barbilla, barbillas – se llevan de maravilla mis cojones y tu barbilla. barca, barques barca, barcas barco, barcos, barca, barques, barcota, barcotes, barqueta, barquetes, barquet, barquets barco, barcos, barca, barcas, barcaza, barcazas bardissa: esbarsés y motes que púnchen que se fiquen damún de les parets, corrals, cuberts, etc. plantas espinosas que se colocan encima de las paredes, corrales, cubiertos, etc. barón , baróns (títul nobiliari) Barón, barones (título nobiliario) barra (de pa, de fusta, de ferro), barres barra, barras (de pan, de madera, de hierro) Barrabassada, barrabassades, travessura, chiquillada, sagalada, desatino, despropósit, disparate, barbaridat barrabasada, travesura, chiquillada, desatino, despropósito, dislate, disparate, atropello, barbaridad barraca, barraques, barracó, cabaña – foc a la barraca ! (No u digáu a Queretes , que ña un pub en este nom ) - barracó, caseta, chossa, chabola, refugio, refugi, albergue, almassén barraca, barracas, cabaña, cabañas, barracón, caseta, choza, casilla, chabola, refugio, albergue, almacén barrada, barrades, cop en una barra : palanca, tranca, vara, varilla, barreta, barró, barrot, eje, ferro, riel, garrot, mostradó golpe con una barra, barrada - palanca, tranca, vara, varilla, rejón, barreta, barrón, barrote, eje, hierro, lingote, riel, palote, carril, mostrador, bajío, bajo, encalladero, arrecife barrang , barranc, barrangs, barrancs – barrancada (cuan baixe molta aigua pel barrang) – barranquet – invertí en sang es invertí al barrang : comprá animals de cárrega, que paren al barrang - a tranques y barranques – barranquet, barranquets - despeñadó, pressipissi, rambla barranco, barrancos - despeñadero, precipicio, torrentera, barranca, cauce, descolgadero, quebrada, rambla, ramblazo, rehoyo, sima, atolladero, bancal barrecha, barreja, mescla de aiguardén y moscatell o mistela (barrejats) aguardiente y moscatel o mistela mezclados barrejat, barrechat, barrejats, barrechats, barrechada, barrejada, barrejades mezclado, mezclados, mezclada, mezcladas barrera, barreres barrera, barreras barres, mandíbula, mandíbules / si només calguere obrí les barres y caiguéren butifarres ! - vore barra mandíbula / si solo hiciese falta abrir las mandíbulas y cayeran morcillas ! barri, barris Barrio, barrios barró, barróns (vore barra) - viga, tauló, traviessa, travessé, llistó viga de madera, travesaño, madero, traviesa, larguero, listón, tabla, tablón barrócul, barróculs, pedra, pedres – vore códul piedra, piedras barroques, del barroco – vore barrócul, es una pedra. barrocas, del barroco Barrot, barrots, barrotet, barrotets - barra, vara, barreta, tocho, travessé, varilla barrote, barrotes - barra, vara, barreta, palo, travesaño, palitroque, varilla barruntá, barrunto, barruntes, barrunte, barruntém o barruntám, barruntéu o barruntáu, barrúnten – barruntaría – barruntára – barruntaré – Barrunta de La Portellada – barruntos - conjeturá, sospechá, presumí, suposá, aulorás, inferí, intuí, malissiá, olfatejá, prevore, pressentí, pressuposá barruntáe, barruntabe (ell) barruntaba barruntáen o barruntáben barruntaban barruntán (g) barruntando Barselona , Barchinona , Barcino Barcelona, Barchinona, Barcino Bartolomé , patró de Beseit , La Fresneda , etc – la flauta de Bartolo , Bart – Bertumeu o Bertomeu no se diu. San Bartolomé bártuls (los) bártulos barullo , confussió, follón, jaleo, abalot, algarada, algarabía, barahúnda, escándol, soroll, tumulto, dessórden, confussió, rebombori, enredo barullo , confusión, follón, jaleo, alboroto, algarada, algarabía, barahúnda, escándalo, ruido, tumulto, desorden, confusión, mezcolanza, revoltillo, revoltijo, enredo, embrollo basa, al guiñot, cuan has guañat una vegada y tens cartes de basa cartas que se han ganado en el juego (guiñote) basá, fundamentá, fundás, fé los solaméns, apoyás, justificá, probá, demostrá, assentá, descansá, gravitá, apoyá, simentá basar, fundamentarse, fundarse, apoyarse, justificar, probar, demostrar, asentar, descansar, gravitar, apoyar, cimentar basca (vasca no), molta caló, calicha, calina, calorina, bochorn, bochorno mucho calor, bochorno báscula, báscules, per a pesá – romana, romanes – A Beseit estabe a la vora de Santa Ana, ara aon la ofissina de turisme, prop de casa Royo – les chiques de este poble s´han comprat una romana per a pesás les mamelles dos vegáes a la semana.... báscula, básculas, romana, romanas basques, basca, caló, suó freda calores, sudor frío basquet, basquets, caixetes de fusta per a la fruita cajita de madera para la fruta bassa, basses, basseta, la balseta de Fórnols, la Bassa de Fórnols, bassot, bassotet balsa, balsas bassada (de bassa) – aigua de una bassa O a la séquia, l´aigua que se quede acumulada, embassada hasta lo estolladó que tens ubert. basse, basses (ante notari ) base, bases (ante notario) basseta, bassetes – vore bassa - balseta, balsetes, com lo carré Balseta de Fórnols y la bassa . - La bassa de la culada a Pedro Saputo balsita Bassí , bassíns , orinal , orinals Orinal, bacín bássia, bássies, vássia, vássies (per al ges, alchez) ere de fusta, después de goma, tamé se donabe minjá als gorrinos en ella. bacía. Palangana metálica de borde muy ancho y con una hendidura para apoyar el cuello, usada por el barbero para remojar las barbas. Artesa usada para dar de comer a los cerdos y otros animales. bassiol , trong de fusta buidat pel mich que servix de abeuradó al bestiá. tronco de madera hueco que sirve para abrevar a los animales. bassura, bassures basura, basuras bastán, bastáns, bastanta, bastantes bastante, bastantes bastém, natros dos mos bastém, ne som prou per a fé alló bastamos (nos) bastidó, chasis, esqueleto, armadura, entramat bastidor, chasis, armazón, esqueleto, armadura, entramado bastíssim, bastíssims, mol bastos, bastíssims com un condó de espart, bastíssima, bastíssimes bastísimo bata, bates bata, batas batall de la campana (badall) – badall, badallá es obrí la boca y dixá eixí aire (bostezar) badajo de la campana – bostezo, bostezar batalla, batalles batalla, batallas batalladó, guerrejadó, combatiu, campejadó, combatién, esgrimidó, guerrero, guerrillé, soldat batallador, belicoso, beligerante, aguerrido, combativo, campeador, combatiente, esgrimidor, guerrero, guerrillero, pendenciero, soldado batea , palangana gran per a rentá roba / batea del mar per a les ostres, mejillóns, músclos / Batea de Tarragona / bandeja, artesa, contenedó, caixó batea, bandeja, azafate, dornajo, artesa, vagón, contenedor, cajón batec, batecs del cor (bategá) latidos del corazón (latir) batech, batejos, batechos bautizo, bautizos batechá, batejá bautizar bategá lo cor latir el corazón batejá - batejo (yo) a mon fill, a ma filla, bateges, batege, bategém o batejám, bategéu o batejáu, batégen bautizar batejat, batejada – te bategen lo padrí y la padrina, los padríns, los meus són Ángeles Gil Guimerá y Ángel Otín Ros . Eloy Otín Gil y Óscar Otín Gil parlen chapurriau de Tamarite , tamaritá . bautizado, bautizada batería, bateríes batería, baterías batía, batíes, batíe, batíem, batíeu, batíen (passat de bátre) Batía - pasado de batir batín, bata, bateta batín, bata, batita batolla , barra per a fé caure les anous , ameles , de fusta o les modernes de polietileno vara para almendras, olivas, nueces batollá, fé caure les anous, ameles / tamé batre les llegúms com los sigróns fen caure lo gra, después se vénten (ventá) varear con batolla, vara de madera o polietileno batre – batixgo, batíxes, batíx, batím, batíu, batíxen – batría – batín (g) – era de batre – batiguéra – batiré batir baturro , baturra baturro , baturra batut, batuda (batre) batido, batida baubo, bauba – dits baubos, que están torpes, pel fret o per un cop. - abaubat, abaubada – bauba, baubes bobo, boba, bobos, bobas Baúl , baúls baúl, baúles bayeta, bayetes per a llimpiá bayeta, bayetas Be – Cóm estás? Estic mol be, grássies. Bien – Cómo estás? Estoy muy bien, gracias. beata María (arraíls de una planta de la que se fa una beguda en aiguardén) beata María, raíces de una planta de la que se hace una bebida con aguardiente beata, beates, beato, beatos beata, beatas, beato, beatos beatería (vore beata) Remover los tizones del fuego. bebám ! Cóm tos agrade lo mam, la mamera ! Bebamos ! bebé, bebés, vore chiquet bebé, bebés bebedó, bebedora, que beu (normalmén massa, o mol), bebedós, bebedores – vore abeuradó bebedor bebén (g) vore beure bebiendo bebíe (beure) bebía bec (yo) beure bebo bec, becs, pic, pics de un muixó pico, picos becada (fé una), becades, becáes, becadeta, becadetes – dormí un rato, mija michdiada dormir un rato, media siesta begónia, begónies – La Begoña es una pocavergoña, m´ha arrencat les begónies que tenía a la finestra. :) begonia, begonias – Begoña es una pocavergüenza, me ha arrancado las begonias que tenía en la ventana. beguda, begudes bebida, bebidas beguéren (ells) bebieran begut (p) beure bebido belá una ovella o una cabra , la ovella bele – Cóm estáu ? - Beeee - Pos si estéu be men vach. balar belcá, belcás - una rama per a fé una gayata , doblegá, doblegás – belcá la esquena , acachá la esquena, en curva curvar, curvarse, doblar,doblarse belcábe (belcá), belcáe torcía, curvaba belcada, belcat, doblegada, doblegat, belcats, belcades (vore gayata ) doblada, en forma curvada (ver gallata : cayado) belcats torcidos, curvados Belcebub , Belcebú , lo dimoni de Queretes no, lo del infern, diable , Satanás Belcebú belco (yo) , belcá Tuerzo, curvo, de torcer, curvar Belén, Beléns, de Nadal , aon va náixe Jesús de Nazaret Belén Belenguera (la), prat, planet, a Beseit . Se puje desde lo pla de les mines (lo plano ) cap a la esquerra y amún. La Belenguera , prado, llano, Beceite belga, belgues, de Bélgica belga, belgas bellaqueríes, bellaco, bellaquería – roín, o que té picardía bellaquería, bellaquerías, bellaco, ruín bellesa (vellesa es de vell, agüelo) belleza belleses bellezas bellíssim bellísimo bellíssima, mol bella bellísima, muy bella bellíssimes bellísimas bellota , bellotes , billota , billotes , de roble o de carrasca – billotero de La Fresneda (mote) bellota, bellotas, de roble o de encina ben (fet) bien (hecho) benasqués , de Benasque - aragonés de allí (patués ) Benasqués – aragonés benasqués benaventurats, benaventurades bienaventurados, bienaventuradas bendigue bendiga bendissió, bendissións bendición benéfic, benéfics, benéfica, benéfiques benéfico, benéficos, benéfica, benéficas benefissi, benefissis beneficio benefissiat, benefissiada riña, pelea beneí (ben di) – yo beneíxco, beneíxes, beneíx (normalmén lo móssen), beneím, beneíu, beneíxen – benediré – benediguera – beneín (g) bendecir beneín (g) (beneí) bendiciendo beneínla, beneínlo bendiciéndola, bendiciéndolo beneít, beneíts, pa beneít, pans beneíts, beneída, beneídes – a Mallorca, benéit es tonto, simple bendito, benditos beneíxco (beneí) bendigo beneíxque (beneí) – Déu te beneíxque ! bendiga benevolénsia benevolencia benifissiánsia, benefissiénsia, caridat beneficencia benigna, benignes, benigne (tumor per ejemple) benigna, benignas, benigno (tumor por ejemplo) benignamen benignamente benignidat benignidad bens, possessións bienes, posesiones benvingut , ben vingut, benvinguda, benvingudes – com la cansó de Miguel Ríos : benvinguts ! Als fills del rock & roll bienvenido, bienvenidos, bienvenida, bienvenidas benvolgut, benvolguts, benvolguda, benvolgudes (bien) querido, querida berberecho, berberechos – pichina, pichines són les almejes berberecho, berberechos berená, minjá a mija tarde – a Mallorca es amorsá (desdichuná) – bereno, berenes, berene, bereném o berenám, berenéu o berenáu, berénen – berenaría – berenára – berenaré merendar berenán (g) merendando berene (berená) merienda bereném (berená), berenám merendamos berénen (berená) meriendan berenes (berená) meriendas berenéu, berenáu (berená) romper, esclafar bereno (berená) meriendo berénon (berená) romper, roto, rota Bermudes, isles, bañadó Bermudas berrejá lo ciervo (la berrea) ropa berrugues, berruga, verruga, verrugues verruga, verrugas Besá – besás – besán (g) – doná un bes, beset, bessito – yo beso, tú beses, bese, besém o besám, beséu o besáu, bésen – besara – besaría – bésam ! - besaré – besat, besada besar besabe, besáe besaba besál besarlo besála besarla besáli rota, que tiene una hernia, roto besám besarme bésam ! Bésame ! besamáns besamanos . Muestra de respeto y saludo a una persona que consiste en tomar su mano derecha y hacer el ademán de besarla inclinando ligeramente el cuerpo. Acto público en el que se saluda a los reyes o a las autoridades en señal de adhesión. besánla besándola besánlo besándolo besátos besaros Beseit Beceite beset, besets, bes, besos besito, besitos, beso, besos bestiá, bestiás (ramat, ramats) normalmén de ovelles ganado (normalmente ovino) béstia, bésties bestia, bestias bestialidat bestialidad beta, veta (de carbó ) veta de carbón beu bebe béuen beben beuré beberé beure – bec, beus, beu, bebém, bebéu, béuen – bebén – beguéra, beguéres, beguére, beguérem, beguéreu, beguéren – haguera begut – begut, beguda – beuría, beuríes, beuríe, beuríem, beuríeu, beuríen sacar la miel del enjambre (cera de las abejas) béurel beberlo béurela beberla beurém beberemos béures (aixó no pot béures !) beberse beuríe bebería bezó, bessó (los Bujets de Beseit , los Falgás o Falgássos, los Prat de Compte son bessóns), bessonada - ovella bessonera – vore mellíssos gemelo, gemelos, mellizo, mellizos biblioteca, biblioteques biblioteca, bibliotecas bichac, bichacs (bolet) seta con este nombre bicho , bichos – bicho : primentó mol picán, si se li refregue al cul del macho corre mol, se abalote – mol bons en fesols tous bicho, bichos – guindilla bidé, bidet, bidés, bidets, al wc bidé, bidet bigot , bigots , bigotut , bigotuda , catalá en bigot, ojo muixonot ! bigote, bigotes bigotet bigotito bilingüe, que parle dos llengües, com chapurriau y castellá, catalá y valensiá, valensiá y fransés, aragonés y chapurriau bilingüe billar, billars sale, verbo salir billet, billets billete, billetes bingo, bingos, binguero, bingueros, binguera, bingueres / vingueres en v de víndre VIDEO
bingo / vinieras, vinieses binomio binomio biográfic, biográfics, biográfiques biográfico, biográficos, biográficas biología biología biológica, biológiques biológica, biológicas biológicamen biológicamente biológiques, biológic biológicas, biológico birla, birles – lo birlot se tire, ñan 6 y ne té que quedá una de peu bolos, juego birlat (g) de birlá, robá birlado, robado bislay, de bislai, mirá de reúll mirar de reojo, con el rabillo del ojo bisnaga – planta Ammi visnaga , viznaga, visnaga viznaga o visnaga bissagra, bissagres bisagra bissi, bissis, bissicleta, bissicletes Saltar , saltado, saltada bissiesto, bissiestos, añ que té un día mes, 29 de febré bisiesto bizco , garcho , bizca , garcha , com Uriol Junqueras, lo dels Paísus Cagaláns , de ERC , partit de Luisico Companys erc teníe la seua propia CHECA per a eliminá los cadávers y los aviáen als forns bizco bizcocho, bizcochos bizcocho, bizcochos blana, bla, blan – esta terra está mol blana, está tot blan después de ploure, no se pot entrá a la finca – este pa está bla blanda, blando blanamen (bla) blandamente blanca, blang, blanc, blanques, blangs, blancs saludo a una persona, eh tú ! blandí, te blandiré, ablaní, te ablaniré les costelles – blandí una espasa Ablandar – golpear - empuñar, enarbolar, agitar, levantar, alzar, amenazar, arbolar, balancear, blandear, mover blanquejá, pintá de blang – si es en cals, encalá blanquear, si es con cal, encalar blanques, bllanques , blang, bllang , blangs – la BLL es de La Litera , Llitera blancas, blanco, blanca, blancos blanquinosa sano, sana blanquíssim, blanquíssima blanquísimo, blanquísima blanquíssimes blanquísimas blanquíssims, blanquíssim blanquísimos, blanquísimo blans, blanes blandos, blandas blasfemadó, blasfemadora, blasfemo, blasfema blasfemo blasfemám, blasfemém sargus, planta blasfemat blasfemado blasfeméu, blasfemáu blasfemáis blasfémia, blasfémies blasfemia, irreverencia, palabrota, taco, juramento, execración, grosería, imprecación, injuria, maldición, reniego, ultraje, vituperio blat , bllat / no digues blat hasta que estigue al sac y ben lligat - bllat colrat es chapurriau, ordi ve de ordio - hordio aragonés trigo blau – lo sel es blau – blaus, blava, blaves, blavet, blavetes azul blava azul (femenino) blavenc , blaveng azulado blavet azulete blavós, blavosa azulado, azulada bleda , bledes acelga, acelgas bloquejá, bloqueján (g) se les ha hecho un nudo en la garganta bloqueján bloqueando bllanca , bllanques , blanca, blanques, bllanc , bllancs (a La Litera o Llitera ) blanca, blancas Bo , bons, bona, bones - bon (día) – este pá está mol bo – esta carbassa está mol bona – esta cabra va bona (va moguda, está en sel) – bona nit – bon día – bon orache bueno, buenos, buena, buenas, buen boato (Del lat. boatus, crit, mugit), pompa pompa, boato boba, bobo, bobes, bobos boba, bobo, bobas, bobos bobada, bobades bobada, bobadas bobería, bobada bobería, bobada bobet, baubo, baubet, bobeta, baubeta, baubetes, bobetes bobalicón, bobito, bobita, bobalicona boca, boques, lo que té boca se equivoque boca, bocas bocadillo, bocadillos, entre pa y pa se fique algo de embutit, magre, etc (entrepà català) bocadillo, bocadillos boch, boija, boijos, boiges, bochos, boches – lloco, lloca loco, loca bocha, boches planta, mata, - bola, esfera, bala, boliche, bolo, petanca boda, bodes boda, bodas bodega , bodegues bodega, bodegas bófia – cuan un se fot un rot , se fique la ma uberta damún del cap y se diu. VIDEO
cuando alguien eructa, se pone el palmo abierto en la cabeza y se dice bófia boina (funda mental , es fundamental sobretot per a Arturo Quintana ), boines – porten un pitorro o pichorro a dal de tot boina - gorra , chapela , casquete , gorro , txapela boira , boires (broma , dorondón , paora )
niebla , nieblas boix, boixos – cullera de boix – fusta de boix es un llibre de Camilo José Cela , lo que díe que no es lo mateix está adormit que está dormín, ni futut y fotén . boj, planta – madera de boj bola, boles bola, bolas bolero, boleros bolero, boleros bolet , bolets - bolet de bestiá seta, setas - seta de ganado boleteta , boletetes - tricholoma Terreum – bruneta , brunetes – boletes de la neu , boletes de rosá a Monroch – moreneta , morenetes – fredolic , fredolics a Cataluña seta tricholoma Terreum boleto , boletos per a un sorteo o sortech, lotería boleto, boletos boli, bolis, bolígrafo, bolígrafos boli, bolis, bolígrafo, bolígrafos bolicha (aiguanéu) aguanieve bolillos (encaje de) bolillos (encaje de) bolso, bolsos bolso, bolsos bomba, bombes bomba, bombas bombechá, bombejá bombear bombejá – bombejo, bombeges, bombege, bombegém o bombejám, bombegéu o bombejáu, bombégen – bombejára – bombejaré – bombejaría bombeo , com lo del Matarraña hasta lo pantano de Pena , a Beseit, bombeos bombear bombeo, bombeos bombero, bomberos, bombera, bomberes – bomberets : mote de Beseit bombero, bomberos bombeta, bombetes bombita, bombitas bombilla, bombilles bombilla, bombillas bombó, bombóns bombón, bombones bombo, bombos – una dona en bombo (preñada) – bombo de la llavadora – bombo del sorteo de Nadal bombo, bombos bombolla, bambolla, bombolles, bambolles, ampolla, ampolles (burbuja, burbujes) ampolla, ampollas, burbuja, burbujas bon, bon día, bon jan buen, buen día, buen tipo bona, bo – men ha passat una de bona – aixó está mol bo – bones, bons – está de bon añ (gort, gorda) buena, bueno bonachón, bonachóns, bonachona (bona chona es un atra cosa), bonachones bonachón, bonachones, bonachona, bonachones bonansa bonanza bondadós (bo) bondadoso, bueno bondadosa (bona), bondadós bondadosa, bondadoso bondat bondad bondat (fé) portarse bien bones buenas bonica, boniques, bonico, bonicos, bonic, bonics, majo, majes – eres mes bonica que un remolque de Delfín acabat de pintá . bonita, bonitas, bonito, bonitos – eres más bonica que un remolque de Delfín acabado de pintar . bonicos (fesols), fesol bonico – tamé se pot di : qué bonico que es lo sagalet de casa fesols. judías marrones boníssim buenísimo boníssimes buenísimas boníssims buenísimos bons buenos boqueró, boquerón, boqueróns en vinagre , escabeche (se li diu anchoes encara que no sigue este peix ) boquerón, boquerones (se le llama anchoas aunque no sea este pescado) boqueta boquita boquete, boquetes, forat (a una paret) boquete, abertura, orificio, agujero, brecha, angostura, portillo, embocadura, rotura bora, vore vora orilla, lado borboll, borbollá, soroll de l'aigua als saltadós, cascada, cascades, salt, salts – brogit si es mes inténs - murmullo, borbotar, borbollar - borbotar - espumajear – hervir borborigmo , borborigmos – soroll que fa l'aire per les tripes al móures. Borborigmo – ruidos de los intestinos (tripas) al moverse borchaca, borchaques (vore burchaca ), bolsico, faldriquera, faltriquera, etc bolsillo, bolsillos bordá – cusí – lladrá : lo gos borde, lladre bordar – coser – el perro ladra borda, bordes (sireres, olives) - bort, borts (sirés) – fill bort – borde borde, sin injertar – hijo fuera del matrimonio - orilla, canto, bordillo, chaflán, extremo, labio, linde, margen, arcén, rebaba, reborde, resalto, saliente, vivo, arista, límite, marco, filo bordáe, bordabe bordaba bordats, bordades bordados, bordadas Bordo – barco – bordá (cusí) bordo (barco) – bordo de bordar borgoñón, borgoñóns, de la Borgoña , Bourgogne Borgoñón , borgoñones borinot , abatut , dessustansiat , tonto , badoc , capsot , cap de soca , cap de suro , borinota sinónimos de tonto, tonta borles, borla si él bajara o bajase borrá , borrás – borro, borres, borre, borrém o borrám, borréu o borráu, bórren – s´ha borrat, borrada – borraría – borrára – borraré – borró – borrats, borrades borrar borraco , borracos (chichón, chichóns) – barchichón de Areñs de Lledó s´ha fet un borraco. chichón, chichones borrachín, borrachina, borrachíns borrachín, borrachina, borrachines borracho, borracha, borrachos, borraches borracho, borracha, borrachos, borrachas borrades, borrats borradas, borrados borraina , borraines borraja, borrajas, verdura borralló, tros de llana o de estopa separat del borrissol (pelussa, borró, borrim, borrissó) trozo de lana o estopa separado del montón borrán (g) borrando borraría (yo) borraría borraríe (ell, ella) borraría borrascós , borrascoses – de borrasca , borrasques – puntes borrascoses , Wuthering Heights, novela de Emily Brontë borrascoso, borrascosa, de borrasca, borrascas, tormenta, tempestad, temporal, tromba, tifón, torbellino, huracán, tronada, inclemencia, cellisca, vendaval, aguacero, ciclón borrassa (per a cullí ameles, olives), borrasses tela para coger almendras, olivas, etc borrat, borrada borrado, borrada borrego, borregos, mascle de la ovella, mardá, mardáns borrego, macho de la oveja, cordero, añojo, ternasco, apocado, necio, memo, tonto, infeliz, pusilánime, sin personalidad borreguet, borreguets, borregueta, borreguetes, corderet, corderets, cordereta, corderetes borreguito, borreguita borrós, borrosa borroso, borrosa bort, fill no legítim , rechito de un abre que no está empeltat borde bosc, bosque , boscos, bosques – Bosque (apellit) : A Tomás Bosque de La Codoñera li enchise lo chapurriau . bosque, bosques bosquet, bosquets bosquecillo, bosquecillos bossá , bossás, atascá, atascás – bossá : vomitá (bossada, vomitada) atascar, atascarse – vomitar bossa, bosses, bosseta, bossetes bolsa, bolsas bossaba – embossaba – si se trate de dinés, tamé diém embolsaba Vomitaba – embolsaba bossada, bossades bolsa llena bossal, bossals bozal, bozales bossém (bossá) – embossém (bossa) vomitamos – embolsamos bossí / ovella que bele, pert lo bossí – vore embossinás – A Aiguaiva : fé un bossí es fé un mosset bocado de comida – oveja que bala pierde el bocado – atragantarse – En Aguaviva : tomar un bocado bossinada, cop, bufetada bofetada bot, bots salto, saltos, bote, botes bota, botes bota, botas botá, fótre un bot, saltá, botá foc, botás foc, s´ha botat foc botar, pegar saltos, prender fuego botáe o botábe, botabe – votáe o votabe, de votá (a les urnes comprades a Aliexpress per al butifarréndum de Cataluña ) Botaba – votaba botella, botelles botella, botellas botelleta , botelletes botellita , botellitas , botellica , botellicas botellón , botellóns , botellota , botellotes botellón, botellones botera , boteres – per aon passe lo gat, gatera – barri de Beseit, Calle Villaclosa – a vegades se li diu gatera a una gatina = borrachera . A Mallorca, Tomeu Penya cante: D'una gatera me vaig casar amb sa camarera que em va engatar Gatera, agujero en la puerta o pared para el gato boticari, boticaris, boticaria, boticáries boticario, farmacéutico, farmacéutica, boticaria botiga , tenda tienda , botica botigué, botigués, tendé, tendés, tendera, tenderes, botiguera, botigueres tendero, tenderos, tendera, tenderas botó, botóns, botonet, botonets botón, botones botonet, botonets botoncito botovadéu – botuadell , batuadell a ses illes voto a Dios bou, bous toro, toros braga, bragues braga, bragas bragué , bragués - braguero aragonés ubres, tetas de una cabra, vaca, etc bragueta, braguetes – tens la farmássia uberta, tens la bragueta uberta, te se escapará lo muixonet bragueta, braguetas – tienes la farmacia abierta, tienes la bragueta abierta bram, brams (vore crit, crits) grito, gritos bramá (v) – cridá fort - está ruén, mol calén bramar - muy caliente, ardiendo bramáe o bramábe, de bramá Bramaba branca , branques, brancada , brancades sucia, sucio brancal de una porta, pedra an terra a la entrada de una casa, per fora Piedra en el suelo en la entrada de una casa, por fuera bras, brassos, brasset, brassets – vore abrassá, abrás, abrássos brazo, brazos brasa (vore caliu) brasa brasé (brasa) – se fée aná a les cases per a calentás, mol perillós, mort dolsa brasero, se usaba en las casas para calentarse, muy peligroso, muerte dulce brases (brasa) brasas braseta (brasa) brasita brasseo (bras) movimiento agitado de los brazos brassileño, brassileña brasileño, brasileña brassada brazada brassos brazos bravuconades bravuconadas bravura, bravesa, bravo (bou), bravos, brava (vaquilla), braves bravura, bravo, brava Bregá – brego, bregues, bregue, breguém o bregám, breguéu o bregáu, bréguen - bregáen, bregaben – bregaría – bregára – bregaré Trabajar con entrega y luchando contra las dificultades. Realizar suertes diversas en la lidia del toro. brema, bremá, vrema, vremá – bremo, bremes, breme, bremém o bremám, breméu o bremáu, brémen (casi com la siudat dels músics a Alemania ) vendimia, vendimiar brena, berena, berená, verena – bereno, berenes, berene, bereném o berenám, berenéu o berenáu, berénen – berenán (g) – berenaría – berenára merienda, merendar bresca , mel a dins de la sera miel con la cera de abeja breve, breves, breu, breus breve, breves brevemen, breumen brevemente breviari, breviaris (missa) breviario, breviarios (misa) brevíssim brevísimo brillá – brillán (g y adj) – brillo, brilles, brille, brillém o brillám, brilléu o brilláu (per la ausénsia), brillen – brillara – brillaré – brillat, brillada brillar brillabe, brilláe brillaba brillaben, brilláen brillaban brilláe, brillabe brillaba brilláen , brillaben brillaban brilláes, brillabes brillabas brillán (g) , brilláns Brillando, brillante, brillantes brillat brillado brillo brillo brincá – brinco, brinques, brinque, brinquém o brincám, brinquéu o brincáu, brínquen – brincára – brincaré – brincaría brincar brincáen, brincaben brincaban brincán brincando brindá , brindás – me vach brindá a ajudáli brindar, brindarse, me ofrecí a ayudarle brindat brindado brisa, brises, raím prensat hollejos de la uva brisca, joc de cartes brisca, juego de cartas brissa, brisses, ventet brisa, brisas brogit , brugit , soroll del aigua al caure ruido del agua al caer, borbotón broma, bromes – (boira, dorondón, niebla ) – fé broma, está de broma, sé de la broma, bromiste Niebla – broma bromejá, fé broma, sé de la broma bromear, hacer bromas, ser bromista bromeján bromeando bromistes bromistas bronca, bronques bronca, broncas brosquill, brosquills, malea, malées maleza, tipo de vegetación brossa , brosses – brocero , brocera (brut, asquerós) broza, conjunto de restos de plantas, como ramas u hojas secas, que hay en bosques y jardines. Conjunto de desperdicios o desechos que se van acumulando en algún lugar, especialmente en cañerías de desagüe o en el fondo de ríos, balsas, brot , brots, brotet, brotets brote, brotes brotá – puntá, traure rechitos, traure brot, brots brotar, brote brotabe brotaba bruixa, bruixes bruja, brujas bruixot, bruixots brujo, brujos bruma , broma, abromat al mar o prop del mar bruma, tipo de niebla del mar brumí, brumín (g), aná brumín, mol depressa, (broom ) – brumí un abogot ir muy deprisa, zumbar un zángano brut sucio brut , bruta, araña, marrano, marrana, cochino, cochina, asquerós, asquerosa, guarro, guarra sucia, sucio brutalidat brutalidad brutíssia suciedad bruto, bruta (tamé de brutíssia) bruto, bruta bruts, brutes sucios, sucias bucejá – bucejo , buceges , bucege , bucegém o buceém , buceéu o bucegéu, bucégen o bucéen bucear buceján (g) buceando bucejat – bucejá, buceá Buceado - bucear buche, buches, pap de un muixó, paps buche, buches budell, budells – budiell, budiells – tripa, tripes intestinos, tripas bueno, pos bueno, bueno pos, pos vale, vale pos bueno, pues bueno, pues vale buey, bueys buey, bueyes bufá - bufo, bufes, bufe, bufém o bufám, buféu o bufáu, búfen – bufán (g) – bufaría – bufára, bufáres – bufat, bufada soplar bufa (pet), llufa, bufes / bufa lo foc que s'apague (verbo bufá) pedo silencioso / sopla bufa, vejiga – bufa o búfa aquí ! (bufá) vejiga – sopla bufabe soplaba bufadó (de bufá) / forat a les roques per aon l´aigua puje, com a Peñíscola / furigañ a Lledó VIDEO
Soplador / topillo bufáe, bufabe soplaba bufáes, bufabes soplabas bufán (g) soplando bufánla soplándola bufat (p) de bufá soplado bufera, capassidat de bufá capacidad de soplar bufetada , bufetá, te fotré un bufeteo, bufetades, bufeteos bofetada bufit, bufits (bufá) soplido, soplidos bufonades, bufonada, bufón, bufóns, payassada, payassades bufonada, bufonadas buganvilla (flo, florera, planta) buganvilla buidá – buidán (g) – buido, buides, buide, buidém o buidám, buidéu o buidáu, búiden – buidára – buidaría – búida esta engerra ! vaciar buida, buit, de buidá vacía, vacío buides, (vuides), cuan díxes algo forro, buit vacías buit, forro vacío Buitre , buitres – cuáns buitres vols ? Ne vull tres. buitre, buitres bujía, bujíes bujía, bujías Bula, bules del Papa de Roma Bula, bulas del Papa de Roma bulbo, bulbos bulbo, bulbos búlgaro, búlgara, búlgaros, búlgares búlgaro, búlgara, búlgaros, búlgaras bulto, bultos, bultet, bultets bulto, bultos, bultito, bultitos bull l´aigua a 100 grados sentígrados hierve el agua a 100 grados centígrados bulla bulla, jaleo, pelea bullen hierven bullí (v) – li falte un bull, com a Manuelico Río Hijado Hervir – le falta un hervor bullides hervidas bullíe hervía bullíen hervían bullín témpano de hielo bullín (g) – tením que aná (veén) mirán si la lleit está bullin Hirviendo – tenemos que ir viendo si la leche está hirviendo bullire, bulliguere (bullí) hirviera, hirviese bullissi bullicio bullit, bullida hervido, hervida buñol, buñols buñuelo, buñuelos buque, buques buque, buques burchá, escarbá, escarbe, escarbem, escarben, escarbes, escarbeu, escarbo, escarcotá, esgarrapá, furgá, burchasoques escarbar burchacha, burchaques, bolsico, bolsicos, faltriquera, faldriquera, faldriqueres, faltriqueres bolsillo, bolsillos, faltriquera burchaqueta, burchaquetes bolsillito, bolsillitos, bolsillico burdamen burdamente burgués, burguesos, burguesa, burgueses Burgués, burgueses, burguesa, burguesas burla, burles burla, burlas burladero , burladeros a la plassa de bous , per a burlá (féli la burla) al bou burladero de la plaza de toros, para burlar al toro burladó , enfotedó , a vegades, lo burladó ressulte burlat , del enfotedó sen enfóten uns atres burlador burláe, burlabe burlaba burlánse burlándose burlat, burlats burlado, burlados burlón, enfotedó, burlona, enfotedora burlón, burlona burra burra burret, burrets burrito, burritos burreta, burretes burrita, burritas burrifalda, burrifaldes (vore butifarra) morcilla, morcillas burro, burra, burros, burres – ruc , ase - somera lo radé burro de cuatre potes de Beseit seguramén va sé Moreno, lo de Vidal , de dos ne queden mols , ne van naixén encara y ne venen de atres puestos burro, burra, burros, burras burufalla, burrufalla, borrufalla, fullarasca, paregut a barallofa hojas y ramitas en el suelo, hojarasca buscá – buscat, buscada – buscán (g) – busco, busques, busque, busquém o buscám, busquéu o buscáu, búsquen – buscára – buscaría – buscaré buscar buscabe buscaba buscabulles buscabullas buscadó, buscadós , buscadora, buscadores buscador , buscadores, buscadora, buscadoras buscáen, buscaben buscaban búscal Búscalo ! buscál buscarlo buscál, buscála, buscáls, buscáles buscarlo, buscarla, buscarlos, buscarlas búscala búscala buscála buscarla buscáles buscarlas buscáli buscarle búscam búscame buscám buscarme buscán (g) buscando buscánles, buscánlos buscándolas, buscándolos buscánne - has trobat bolets ? No, hay estat buscánne una hora y res . Has encontrado setas? No, he estado buscando (setas) una hora y nada. buscánse buscándose buscára buscara, buscase buscarán buscarán buscaríe buscaría buscaríen (ells,elles) buscarían buscat, buscada buscado, buscada búscateu tú ! búscatelo tú ! buscats, buscades buscados, buscadas buscáutos, busquéutos buscaos busco (yo) busco búscon (buscá), buscona , que se arrime an algú buscán algo buscón, buscona busque (ell) busca búsqueda, busca búsqueda busquém buscamos busquéules buscadlas butaca, butaques toleraremos butano , bombona , bombones de, butano Sénder o Sender ? a Híjar. butano, botella de butifarra de sang , pasta de butifarra , de arrós, butifarres morcilla, morcillas buzón, buzóns, de correus, lo correu buzón , buzones de correo , correos