viernes, 13 de octubre de 2023

Fracaso de la inmersión lingüística en Cataluña.

El fracaso de la inmersión lingüística de la Generalidad de Cataluña: cae el dominio del dialecto catalán de laboratorios Pompeyo Fabra de los alumnos de Primaria y ESO.

fracaso inmersión lingüística (La Razón)

Los resultados de los exámenes en competencias básicas revelan mejores notas en castellano.

Han pasado 40 años desde que el entonces presidente de la Generalidad, el enano mafioso Jorge Pujol, decretó la inmersión lingüística en todos los centros educativos públicos de Cataluña. Aparte de la cohesión social, el gran objetivo era y es mejorar el uso del infame dialecto catalán, poniendo el pseudo idioma como única pseudo lengua vehicular en las aulas.

https://www.larazon.es/cataluna/colegio-sabadell-barcelona-vigila-que-actividades-extraescolares-sean-catalan-ofrece-tambien-arabe-pero-castellano_202310096523bfd0e0d76200011f9ec0.html

Cuatro décadas después, los exámenes de competencias básicas realizados destapan los fallos de este modelo. No sólo en unos exámenes para alumnos de Primaria y ESO en los que los estudiantes muestran mejores competencias en castellano que en català de debò, sino en un uso social decreciente del dialecto creado por un químico.

Las pruebas de evaluación de la comunicación oral de los alumnos de sexto de Primaria y de cuarto de ESO muestran un mayor déficit en pseudolengua catalana que en lengua castellana.

Ninguno de los alumnos o alumnas ha sabido traducir este antiguo texto catalán de 842:

Pour de Dieu l' amour et pour du chrétien peuple et le notre commun salut, de ce jour en avant, en quant que Dieu savoir et pouvoir me donne, assurément sauverai moi ce mon frère Charles, et en aide, et en chacune chose, ainsi comme homme par droit son frère sauver doit, en cela que lui a moi pareillement fera: et avec Lothaire nul traité ne onques prendrai qui, à mon vouloir, à ce mien frère Charles en dommage soit.

Así lo indicaron los resultados publicados por el Consejo Superior de Evaluación del Sistema Educativo, que señalaron que en todos los indicadores evaluados el alumnado obtuvieron peores resultados en dialècte catalán que en castellano.

Tampoco supieron interpretar este texto catalán del 960:

DE ista hora in antea non DECEBRA Ermengaus filius Eldiarda Froterio episcopo filio Girberga NE Raimundo filio Bernardo vicecomite de castello de Cornone... NO 'L LI TOLRA NI NO 'L LI DEVEDARA NI NO L' EN DECEBRA... nec societatem non AURA, si per castellum recuperare NON O FA, et si recuperare potuerit in potestate Froterio et Raimundo LO TORNARA, per ipsas horas quæ Froterius et Raimundus L' EN COMONRA.
DE ista hora in antea ego Geraldus qui fui filius Beliariz non DECEBRA Froterium episcopum nec Bernardum fratrem suum vicecomitem qui fuerunt filii Girberga de illos castellos de Geccago, nec de illo castello quod vocant de illo Ponte et de illo castello Sancti Amancii quod vocant castello novo sive illo castello de Cabrespina, NO 'LS VOS TOLRAI NI NO 'LS VOS VEDARAI... in vestra potestate LO TORNAREI... SI O TENRAI E SI O ATENDRAI A TI Froterio et A TI Bernardo... quod tu Froterius et Bernardus TOLRE VOLGUESSES unde de istos castellos suprascriptos E CH' ON COMPROBAT QU' EN FOSSEZ victi PER BATAILIA aut abstracti QUE NO US N' AUSES COMBATRE.
DE ista hora in antea non DEZEBRA Guiraldus filius Girondæ nec Petrus nec Poncius filius Avanæ Froterium episcopum nec Bernardum filios Girberganæ de illis castellis DE BERENCS nec de illum de Causago...
NO 'LS LOR DEVEDARAN NI NO 'LS TOLRAN NI NO 'LS EN DECEBRAN... et si est homo qui illos castellos aut femina LOR tollat AB illos societatem non AURAN et adjutor sine inganno LOR EN SERAN... FORS quantum illi LOR EN ABSOLVERAN... LOR TORNARAN sine lucro... et qualem comprobatos vencutos PER BATALIA, aut extractos QUE COMBATRE NON AUSENT.

A modo de ejemplo, las pruebas de cuarto de ESO mostraron que en lengua castellana hay un 10% más alumnos capaces de utilizar un léxico rico y preciso que en lengua ficticia catalana. En la misma línea, los datos indican que en sexto de primaria un 80% del alumnado vocaliza claramente, articula todos los sonidos y no utiliza palabras muleta, mientras que en catalán el porcentaje es de un 72%.

Los exámenes en comunicación oral se realizaron por primera vez a alumnos de sexto de primaria y cuarto de ESO. En el caso del último curso de Primaria, los indicadores evaluados son el léxico y morfosintaxis, la fluidez, el lenguaje no verbal, la adecuación, la coherencia y la participación. Y, en el caso de cuarto de ESO, se evaluó el léxico, la morfosintaxis, la fluidez, la interacción, la adecuación y la estructura. Para evaluar, se utilizaron cuatro niveles: logro excelente, logro notable, logro satisfactorio y no logro.

Tanto en sexto de primaria como cuarto de ESO, el informe del Consejo Superior de Evaluación del Sistema Educativo muestra que el alumnado tiene un mayor dominio de la comunicación oral en lengua castellana que en la infame pseudo-lengua catalana.

De esta manera, una de las conclusiones es que los estudiantes catalanes y catalanas mejoraron sus resultados en inglés y en matemáticas tanto en Primaria como en la ESO, pero empeoraron su media en castellano en las dos etapas y en catalán, aunque comenzaron a mejorar «ligeramente» en Primaria, empeoran en la ESO.

Se constata que, aunque las medidas siguen siendo bajas, debido al impacto de la pandemia, se comenzó a mejorar en algunas competencias.

Los resultados mostraron que en Primaria hay una «recuperación» de la bajada de resultados en matemáticas, subiendo la media 2,5 puntos, pero «no se llega» a datos de años anteriores, como en 2018 cuando comenzaron a bajar las medidas en esta materia. Por otro lado, la media de castellano baja 1,9 puntos respecto a 2022 pero que en catalán subió «ligeramente» 0,2 puntos, y se mejora en inglés (0,9 puntos más).

//

Las más de 1.300 imágenes que muestran la politización en las escuelas catalanas

El adoctrinamiento escolar ha entrado de lleno en la agenda política. Después de que el Gobierno declinase hacer público el informe de la Alta Inspección del Ministerio de Educación sobre los presuntos casos de adoctrinamiento escolar en las escuelas públicas catalanas, la eurodiputada por UpyD, Maita Pagazurtundúa, remitió un informe al Defensor del Pueblo donde listaba todos los casos que atentan contra los derechos de los niños en las aulas catalanas.

XX, Autra vetz fuy a parlamen

XX.


Autra vetz fuy a parlamen

El cel, per bon' aventura;

E 'l vout fazion rancura

De las domnas que s van penhen;

Qu' ieu los n' auzi a dieu clamar

D' elhas qu' an fag lo tench carzir,

Ab que s fan la cara luzir

Del tench, com lo degran laissar.


Pero m ditz dieus mot francamen:

Monges, ben aug qu' a tortura

Perdon li vout lur dreitura,

E vai lay per m' amor corren,

E fai m' en las domnas laissar,

Que ieu non vuelh ges clam auzir;

E si no s' en volon giquir,

Ieu las anarai esfassar.


Senher dieus, fi m' ieu, chauzimen

Devetz aver e mezura

De las domnas, que natura

Es que lur cara tenguon gen,

Et a vos non deu enueiar,

Ni 'ls vout no us o degran ja dir,

Quar jamais no 'ls volran suffrir

Las domnas denan lor, so m par.


Monges, dis dieus, gran falhimen

Razonatz e gran falsura,

Que la mia creatura

Se gensa ses mon mandamen;

E doncs serian ab mi par,

Qu' ieu las fas totz jorns enveillir,

Si per penher ni per forbir

Podion pus joves tornar.


Senher, trop parlatz ricamen

Quar vos sentetz en altura,

E ja per sola penchura

Non remanra, ses un coven,

Que fassatz las beutatz durar

En las domnas tro al morir;

O que fassatz lo tench perir

Qu' om non puesc el mon ges trobar.


Monges, ges non es covinen

Que dompna s gens' ab penchura;

E tu fas gran desmezura,

Quar lur fas tal razonamen;

Si tu o denhesses lauzar,

Elhas non o degron suffrir

Aital beutat qu' el cuer lur tir

Que perdon per un sol pissar.


Senher dieus, qui ben penh ben ven,

Per qu' elhas se donon cura

E fan l' obra espessa e dura

Que per pissar no' s pert leumen;

Pus vos no las voletz gensar,

S' elhas se genson, no vos tir;

Abans lur o devetz grazir,

Si s podon ses vos belhas far.


Monges, penhers ab afachar

Lor fai manhs colps d' aval sofrir;

E no us pessetz ges que lur tir

Quant hom las fai corbas estar.


Senher, fuecs las puesca cremar,

Qu' ieu non lur puesc lur traucs omplir,

Ans, quan cug a riba venir,

Adoncs me cove a nadar.


Monges, tot las n' er a laissar,

Pus pissars pot lo tench delir;

Qu' ieu lur farai tal mal venir

Qu' una non fara mais pissar.


Senher, cuy que fassatz pissar,

A Na Elys devetz grazir

De Montfort, qu' anc no s volc forbir,

Ni n' ac clam de vout ni d' autar.


    Le Moine de Montaudon.

XIX, L' autr' ier fuy en paradis,

XIX.


L' autr' ier fuy en paradis,

Per qu' ieu suy guays e joyos,

Quar tan mi fo amoros

Dieus, a cui tot obezis,

Terra, mars, vals e montanha;

E m dis Morgue, quan venguis,

Ni cum estay Montaudos,

Lai on as maior companha?


Senher, estat ai aclis

En claustra un an o dos,

Per qu' ai perdut los baros;

Sol quar vos am e us servis,

Me fan lor amor estranha.

En Randos, cuy es Paris,

No fo anc fals ni ginhos;

E crey que mos cors elh planha.


Monge, ges ieu no t grazis,

S' estas en claustr' a rescos,

Ni vols guerras ni tensos

Ni pelei' ab tos vezis,

Per que 'l bailia t remanha;

Ans am ieu lo chant e 'l ris;

E 'l segles en es plus pros,

E Montaudos y guazanha.


Senher, ieu tem que falhis,

Si fas coblas ni cansos;

Qu' om pert vostr' amor e vos

Qui, son escien, mentis;

Per que m part de la barguanha:

Pel segle, que no m n' ahis,

M' en torney a las leysos,

E 'n laissey l' anar d' Espanha.


Monge, be mal o fezis,

Quar tost non aniest coitos

Al rey cuy es Salaros,

Que tant era tos amis;

Per que lau que t' o afranha.

Ha! quans bos marcx d' esterlis

Aura perdutz els tieus dos,

Qu' el te levet de la fanha.


Senher, ieu l' agra ben vis,

Si per mal de vos no fos,

Quar anc sofris sas preizos;

Mas la naus dels Sarrazis

No us membra ges cossi s banha;

Quar, si dins Acre s culhis,

Pro i agr' enquer Turcx fellos;

Folhs es qui us sec en mesclanha.


        Le Moine de Montaudon.

XVIII, Monges, digatz, segon vostra sciensa,

XVIII.


Monges, digatz, segon vostra sciensa,

Qual valon mais Catalan o Franses,

E met de sai Guascuenha e Proensa

E Limozin, Alvernh' e Vianes,

E de lai met la terra dels dos reis;

E quar sabetz d' els totz lur captenensa,

Vueill que m digatz en quals plus fis pretz es.


Aiso us sai dir, N Albert, senes faillensa,

Qual valon mais ni don ven maier bes;

Sill cui donars e bels manjars agensa,

Qu' amples vestirs porton e bels arnes,

E son ardit e feront demanes,

Sill valon mais, segon ma conoisensa,

Que ill raubador estreg, nesci cortes.


Monges, d' aiso vos aug dir gran erransa,

Que ill nostre son franc e de bel solatz;

Gent acuillens e de gaia semblansa

Los trobaretz e dejus e disnatz;

E per els fo premiers servirs trobatz; 

E podetz ben en Peitau o en Fransa 

Morir de fam, s' en convit vos fiatz.


Per dieu, Albert, mout a gran de triansa

Entr' els Franses e 'ls Peitavis honratz,

Car ill son larc e d' onrada acoindansa,

Et es tost ricx paubr' om, s' es lur privatz;

E ill vostre nut chantaran, si chantatz,

Mas ja per els non empliretz la pansa,

Si estradas o romieus non raubatz.


Monges, manjars ses gabar e ses rire,

Non pot esser fort cortes ni plazens;

E ill nostre sabon tan be far e dire

Per qu' an mais pretz de totas autras gens

Et anc Franses dejus non fo jauzens:

Leu pot esser chascus d' els bos garnire,

Qu' a lurs enfans laisson lur garnimens.


Pauc pot laissar, Albert, al mieu albire,

Apres sa mort nuils hom a sos parens,

Que, quant es vius, de sai non a que frire;

Ans, quan li faill raubars, es totz dolens:

Qu' ieu en conosc de cavaliers cinc cens

Qu' anc un non vi sobre caval assire,

Ans los pren om emblan ab los sirvens.


Albert de Sisteron et le Moine.

XVII, Amicx N Albertz, tensos soven

XVII.


Amicx N Albertz, tensos soven

Fan assatz tug li trobador,

E parton se razon d' amor

E d' als, quan lor play eyssamen;

Mas ieu fas so c' om mais non fes,

Tenson de so que res non es;

C' a razon pro m respondriatz,

Mas al nien vuelh respondatz;

Et er la tensos de non re.


N Aymerics, pus del dreg nien

Me voletz far respondedor,

No y vuelh autre razonador

Mas sol mon sen tan solamen;

Be m par qu' a razon respos es,

S' aiso us respon que non es res,

C' us niens es d' autre compratz;

E pos al nien m' apelatz,

Respondray com calarai me.


N Albertz, ges calan non enten

Qu' el respondres aya valor,

Quar mutz non respon a senhor,

Ni mutz non ditz vertat ni men;

Doncs, si calatz, com respondretz?

Ja us parl' ieu que us ay escomes;

Nien a nom, doncs si 'l nomnatz,

Parlaretz, malgrat qu' en ayatz,

E non respondretz mal ni be.


N Aymerics, nulh eyssernimen

No us aug dir, ans sembla d' error;

Folia deu hom a folor

Respondre, e saber a sen;

Pro us respon a no sai que s' es,

Com sel qu' en sisterna s' es mes,

Que s mira sos huelhs e sa fatz,

E s' el sona, sera sonatz

De si meteys, c' autre no y ve.


N Albertz, ieu soy sel veramen

Que mir mos huelhs e ma color,

E vos la votz del sonador,

Pus ieu vos son premieiramen;

E 'l retint es nien, so m pes:

Doncs e vos, no vos enueg ges?

Niens fatz, si m respondiatz,

E si per tal vos razonatz,

Ben es fols qui de ren vos cre.

N Aymerics, l' entresimamen

Sabetz, per c' om non fa lauzor,

E no us entendon li plusor,

Neys vos meteys, mon escien;

Et es vos en tal razon mes

Don ieu issirai, mal que us pes,

E vos remanretz issaratz;

E sitot mi matrasseyatz,

Ieu vos respon, mas no us dic que.


N Albertz, so qu' ieu vos dic vers es,

Doncs dic ieu que y cove non res;

Quar s' un flum d' un aut pont guardatz,

L' uelh vos diran qu' ades anatz

E l' aygua que cor se rete.


N Aymerics, non es mals ni bes

Aiso de que us es entremes;

Qu' atretan petit ensegatz,

Col molinz qu' a roda de latz

Que s mov tot jorn e no vai re.


Aimeri et Albert.

XVI, Us amicx et un' amia,

XVI.


Us amicx et un' amia,

Sordel, an si un voler,

C' a lur semblan non poiria

L' us ses l' autre joi aver;

E si l' amigua moris

Aisi que l' amicx o vis,

Que no la pot oblidar,

Qual seria meils a far

Apres lieis, viur' o morir?

Diguatz d' aiso vostr' albir.


Guilem, tant am ses bauzia

Lieis que m ten en son poder,

Que senes lieis no volria

Viure per negun aver;

Per que de l' amic m' es vis

Que, si mortz de lui partis

Lieis on ha tot son cuiar,

Que meils li seri' anar

Lai ab lieis que sai languir

Tos temps, e dolor sufrir.

Sordel, ja pro no i auria

L' amigua, so sai en ver,

Si l' amicx per lieis moria;

E faria s fol tener,

Per qu' el viures l' es plus fis;

E 'N Andreus, sitot s' ausis,

No i guazanhet re, so m par;

E vos sabetz mal triar,

C' om non deu aisso seguir

Don pot mals ses ben venir.


Guilem de la Tor, folia

Mantenetz, al mieu parer:

Com podetz dir que deuria

Vida meils que mortz valer

A selui que no s jauzis

De joi, e tos temps languis?

Quan qu' el o degues durar,

El mezeis, ses tot duptar,

Se deuri' enans ausir,

S' esters non pogues fenir.


En Sordel, ieu trobaria

A ma razo mantener

Plus que vos de companhia;

C' aiso deves ben saber

Qu' en mort non a juec ni ris,

E vida atrai et aizis

Mains bens, qui 'ls sap percassar;

Per que deu laissar estar

So don plus no s pot jauzir

L' amicx, e deu s' esbaudir.


Ja tan no s' esbaudiria,

Guilem, que chant de plazer;

C' aver sol li membraria

Qu' el se pogues ja tener

Que dols e plors no 'l marris;

E s' enaissi doncx fenis,

Poirion l' adreg lauzar

L' amador de ben amar,

E serion li consir

Fenit e ill plor e ill sospir.


Sordel, quar verais pretz fis

Es en N' Alazais aclis,

Ses velania mi par

Que dei' aquest plag jutgar;

E so qu' ill en volra dir

Deu ben a totz abelir.


Car totz hom pros s' abelis

De Na Conja e s grazis,

Guilem, son valen pretz car,

C' ab N' Alazais deia far

Lo jutguamen e complir,

E tuit lo devem grazir.


Guillaume de la Tour et Sordel.

XV, Digatz, Bertrans de San Felitz,

XV.


Digatz, Bertrans de San Felitz,
Laqual tenriatz per meillor
D' una domna de gran valor
Franca, cortesa, ab bel semblan,
Qu' anc non amet per nom de drudaria,
Ni ren non sap d' engan ni de bauzia?
Era chauzetz que vos l' anetz preian
O qu' ela us prec, e que us am atretan.

N Ugo, gen fazetz jocs partitz,
Si trobassetz bon chauzidor;
Mas ieu non farai tan d' onor,
Car vei que partetz ses engan.
Vos que avetz de preiar maestria,
Voill que preietz, car foudatz semblaria
Qu' ieu soanes tan ric don ni tan gran,
Si be m conosc qu' el grazirs a afan.

Bertrans, ges aissi non chauzitz
A guiza de fin amador;
Que, segon jutjamen d' amor,
Val mais quan la prec merceian.
Precs de domna no dura mas un dia,
E si dura, non par que de ver sia;
E precs d' amic esforsa e vai enan,
E 'l sieus reman, per que non val ges tan.

N Ugo, ges ieu non esconditz
Qu' el preiars non aia sabor,
Mas mais prez om bon donador
Quan, ses querre, trai don avan;
E no us cuidetz que fassa leujaria
Domna, s' enquier amic ses tricharia,
Ni 'n vol aver un fin a son coman,
Que maint pregon que son fals e truan.

Bertrans, jois quant es conquezitz
Ab gran maltrag et ab dolor
Val mais, mas vos avetz paor
Que il prec nous tenguesson mas dan;
Cent tans prez mais, s' ieu ad honor vencia,
Que si preses so que vencutz seria;
E pois non es a domna benestan,
S' il fai aisso que las meillors non fan.

N Ugo, lo mieus jois es complitz
Ses temer de lausenjador,
E vos remanetz en error,
Qu' ieu teing e vos anatz musan;
So qu' ieu voill ai, et ill so que volia;
Doncs sui ben fols, s' al segle plus queria,
Qu' anc non anet miels a nuill fin aman,
Qu' ieu posc rire quan l' autre van ploran.

Bertrans, totz temps conosc que duraria
Nostra tensos, per qu' ieu voill qu' el plaitz sia
En ma domna Na Ticborc on estan
Pretz e valors, quan l' autre van baissan.

N Ugo, ges ieu d' aisso no us dediria,
Que ma domna Na Ticborcs tals non sia;
Mas la comtessa ab tot faich benestan
Voill que i sia, que miels s' acordaran.

            Hugues de la Bachélerie et Bertrand de Saint-Félix.

jueves, 12 de octubre de 2023

XIV, Gui d' Uiselh, be m peza de vos,

XIV.


Gui d' Uiselh, be m peza de vos,

Quar vos etz laissatz de chantar,

E quar vos i volgra tornar:

Per que sabetz d' aitals razos,

Voill que m digatz si deu far engualmen 

Domna per drut, quan lo quier francamen, 

Com el per lieys tot quan tanh ad amor, 

Segon lo dreg que tenon l' amador.


Domna, Na Maria, tensos

E tot chant cuiava laissar;

Mas aoras non aus mudar

Qu' ieu no chant al vostre somos:

E respon vos de la domna breumen,

Que per son drut deu far comunalmen,

Com el per lieys, ses garda de ricor;

Qu' en dos amics non deu aver maior.


Gui, tot so don es cobeitos

Deu drutz ab merce demandar;

E domna deu l' o autreiar,

Mas ben deu esguardar sazos;

E 'l drutz deu far precx e comandamen,

Com per amigua e per domn' eissamen;

E domna deu a son drut far honor,

Com ad amic e no com a senhor.


Domna, sai dizen entre nos

Que, lai on domna vol amar,

Engualmen deu son drut honrar,

Quant engualmen son amoros:

E s' esdeve qu' ill l' am plus finamen,

Li dig e ill fag o devon far parven;

E s' a ves lieys fals cor ni trichador,

Ab bel semblan deu cobrir sa dolor.


Gui d' Uiselh, ges d' aitals razos

No son li drut al comensar;

Ans ditz cascus, quan vol preiar,

Mas junthas e de genolhos:

Domna, vulhatz que us serva humilmen

Com lo vostr' om; e s' ella enaissi 'l pren,

Ieu lo jutge per dreg a traydor,

Si s fai pariers e s det per servidor.


Domna, ben es plaitz vergonhos

Ad ops de domna razonar,

Que no tenha celui per par

Cui aura fag un cor de dos.

O vos diretz, e no us estara gen,

Qu' el drutz la deu amar plus leialmen;

O vos diretz qu' ill son par entre lor,

Que re no ill deu lo drutz mas per amor.


Gui d' Uisel et Marie de Ventadour.

Gui d' Uisel, Ussèl, Ussel

XIII. Senher Blacatz, de domna pro,

XIII.


Senher Blacatz, de domna pro,

Bella e plazen, ses cor vaire,

D' aut paratge e de bon aire

Auretz totz bels plazers d' amor

Ses far; o de tan gran ricor

Vos retendra per drut baizan

Sa donzella; e de mais re

No vens l' un' a l' autra: e vueill be

Que prendatz a vostre talan.


Guillems, qui m part tota sazo

Sai chauzir, al mieu veiaire,

Lo miels, mas no sabetz gaire,

Quar partetz plait de tal error

A nul fin leial amador;

Per qu' ieu la donzella us soan.

Pos ma bella domna m mante

Ab bels plazers, ges no s cove

Qu' ieu an' ad autra part preian.


Senher Blacatz, molt mi sap bo,

Quar d' aisso m' es contrastaire;

Qu' ieu vueill mais d' un vergier traire

Mais doutz fruit que fueilla ni flor,

E mais d' ivern de fuec calor

Que sol vis l' autre que resplan,

E mais d' amor aver jase

Fin joi complit, de plazer ple,

Que ses trobar anar cercan.


Guillems, de la vostra razo

No vueill esser razonaire,

Que maint fruit pot penre laire

Que non a tan doussa sabor

Qui 'l pren bas com aut, ni doussor.

Tanh doncx c' om sa dona desman,

Non ges qu' ieu l' am per bona fe;

E s' ill en baizan mi rete

No vueill vostre fruit, ni 'l deman.


Senher Blacatz, la tensos an

A 'N Reforsat que, si s vol be,

Jurara 'l ver com no ill cel re,

Ni cuebre al jutgar son talan.


Guillems, En Jaufre no soan,

Mas la Bella Capa cove

Que jutg' el ver, si cum per se,

Si domnas ni donzellas fan.


Guillaume et Blacas

XII, En Raymbautz, ses saben

XII.


En Raymbautz, ses saben

Vos fara pros domn' amor

Complida, o per vostr' honor

Fara cuidar a la gen,

Ses plus, qu' ill es vostra druda;

E si no sabes chauzir

Lo mielz, segon qu' auzetz dir, 

Vostra razos er vencuda.


Blacatz, d' aquest partimen

Sai leu triar lo meillor;

A lei de fin amador

Mais vueill aver jauzimen,

Tot suavet e ses bruda,

De ma domna cui dezir,

Que fol creire ses jauzir;

Que longua amors es refuda.


En Rambautz, li conoissen

Vos o tenran a follor,

Et a sen li sordeior;

Quar, per jauzir solamen,

Laissatz honor mantenguda:

D' aitan no us podetz esdir

Que pretz no s fassa grazir

Sobr' autres faitz a saubuda.

Blacatz, tan m' es avinen

Quant, ab mi dons cui azor,

Puosc jazer sotz cobertor;

Ren als no m' es tan plazen

Com quan la puosc tener nuda.

Doncs com par qu' ab fol mentir

Poscatz ma razon delir?' 

Mils tans val sabers que cuda.


En Raymbautz, qui soven

Deroca son joguador,

Que ill val, si non a lauzor,

Ni non pot aver guiren?

Non pretz honor esconduda,

Ni carboucle ses luzir,

Ni colp, qui no 'l pot auzir,

Ni oill cec, ni lengua muda.


Blacatz, be us dic veramen

Qu' ieu am trop mais frug que flor,

E mais ric don de senhor

Que si m paguava del ven.

Ja, ab promessa perduda,

Lonc temps no m pot retenir

Cil per cui planh e sospir,

S' ab gaug entier no m' ajuda.


Blacas et Rambaud.

XI, Peire Vidal, pois far m' aven tenson,

XI.


Peire Vidal, pois far m' aven tenson,

No us sia greu, si us deman per cabal

Per cal razon avetz sen tan venal

En mains afars que no us tornon a pron,

Et en trobar avetz saber e sen;

E qui ja viels en aital loc aten,

Et en joven n' es atressi passatz,

Meins a de ben que si ja no fos natz.


Blacatz, non tenc ges votre chan per bon,

Car anc partis plaich tan descominal;

Qu' ieu ai bon sen e fin e natural

En totz afars, per que m par ben qui m son;

Et ai m' amor messa e mon joven

En la melhor et en la plus valen;

Non vuoill perdre los guizardos ni 'ls gratz,

E qui s recre es vilans e malvatz.


Peire Vidal, ja la vostra razon

Non vuoill aver ab mi dons que tan val;

Qu' ieu ill vuoill servir a totz jorns per engal,

E d' ela m platz que m fassa guizardon;

Et a vos lais lo lonc atendemen

Senes jauzir, qu' ieu vuoill lo jauzimen;

Car loncs atens senes joi, so sapchatz,

Es jois perdutz, qu' anc uns non fon cobratz.


Blacatz, ges ieu no sui d' aital faisson

Cum vos autres, a cui d' amor non cal;

Gran jornada vuoill far per bon ostal,

E lonc servir per recebre gent don;

Non es fis drutz cel que s camja soven

Ni bona domna cella qui l' o cossen;

Non es amors, ans es engans proatz,

S' uoi enqueretz, e deman o laissatz.


    Blacas et Pierre Vidal.

X. N Elias, conseill vos deman

X.

N Elias, conseill vos deman

De lieis c' am mais c' autrui ni me,

Que m ditz que m colgara ab se

Una nuoich, ab que il jur e il man

Que non la fortz part son talan,

Mas qu' eu estei baisan tenen:

Del far digatz m' al vostre sen,

S' es mieils c' aissi sofra et endur,

O part son voler me perjur.


N Aimeric, ie us vauc conseillan

Que, s' ab si us colga, faitz l' o be;

Car qui sa dompna en son bratz te,

Fols es s' aillor la vai cercan;

Car s' ieu era ab mi donz jazen

E n' avia fait sagramen,

Faria l' o, so us assegur,

Qui que m' en tengues per perjur.


N Elias a lei de truan

Me conseillatz er et ancse,

Mal a qui del conseill vos cre,

E sai ben que il fals vos creiran,

Cill que non amon tan ni quan;

Car dieu e sa dompna eissamen

Pert qui aisso que il jura men;

Per q' al tenen baisan m' atur

Ab cor que del far non perjur.


N Aimeric, vilania gran

Disetz e razonatz desse,

Car s' ab lieis jatz qu' am mais que me, 

Ja als non l' irai demandan,

Mas bellamen rizen, jogan,

L' o farai, puois plorarai m' en

Tro que m perdon lo faillimen;

Puois irai, pelegrins, part Sur,

Quer' en dieu perdon del perjur.


Aimeri de Péguilain et Elias d' Uisel.


Aimeri, Aimeric, Peguilain, Péguilhan, Peguilhan,


BnF ms. 854 fol. 50v (imagen grande, bien escaneada)

IX, Gausselm, no m puesc estener

IX.


Gausselm, no m puesc estener

Qu' ab vos iratz no m contenda,

Que talan ay que defenda

Las domnas, a mon poder,

Que vos aug descaptener;

Qu' una m rent cortez' esmenda

Que m' avia fag doler,

Per qu' ieu en lor captener

Tanh que mos bels ditz despenda.


Bernart, ben sapchatz de ver

Que non vezem que ben prenda

A nulh qu' en domna s' entenda:

Per qu' ie us o fas ans saber

Que fol vo' 'n fassatz tener,

Ni qu' ela s' amor vos venda;

E no y metatz vostr' aver,

Que ben poiratz dechazer,

S' aviatz mil marcx de renda.


Gausselm, no us detz plus paor

De mi qu' ieu eys ni temensa;

Qu' en tal domn' ay m' entendensa,

Cui ser e prec et azor,

Que sap valer part valor:

Mas vos y faitz gran falhensa,

Quar descaptenes amor;

Qu' amor melhura 'l melhor

E l' aut auss' e 'l gensor gensa.


Bernart, per so n' ay temor

Quar conosc la mens valensa;

Qu' elas ab bela parvensa

Fan lo for del brezador,

E tornon hom en folor;

E quan l' an en lor tenensa,

Segon que dizon l' auctor,

Meton l' en tan gran error

Don ja non aura guirensa.


Gausselm, e com auzatz dir

Qu' enjans sia en amor fina,

Vas cui tot lo mons aclina?

Qu' ela fai gent esbaudir

L' irat, e 'l paubr' enrequir

Ab una cuenda metzina;

Que ja pueis, al mieu albir,

Hom non pot dolor sentir,

Mas ela 'l sia vezina.


Bernart, garda us de trahir

D' esta vostr' amor frairina,

En cui malvestatz s' aizina:

Mas s' ill voletz ben servir

Ni sos talans ademplir,

Corba ill be soven l' esquina;

E gardatz vos al partir

Que no us puesca escarnir,

Qu' ela sap trop de rapina.


Gausselm, en vos no s tayna

Vilas motz ni lagz a dir;

Per qu' ieu vuelh aissi fenir

Ma razo qu' es bon' e fina.

Bernart, anc d' amor canina

No vim nulh home jauzir;

E si no us voletz gequir,

Tira us lo cat per l' esquina.


                Bernard et Gaucelm.

VIII, N Uc de la Bachallaria, Cosselhatz m' al vostre sen:

VIII.


N Uc de la Bachallaria,

Cosselhatz m' al vostre sen:

Una domn' am finamen

Que m ditz que no m' amaria;

Qu' amic a don no s partria

Sinon per aital coven

Que lui ames a presen,

E que y agues senhoria,

En mi tot celadamen;

E s' ieu aisso li sofria,

De s' amor jauzir poiria.


Gaucelm Faidit, ses fadia

Vos don cosselh d' avinen

Que prendatz so que us cossen

E 'l plus, si us o cossentia;

Qu' ab sofrir vens hom tot dia,

E 'n son mant paubre manen;

E no s fadia qui pren;

Qu' ieu la tenc tota per mia,

Quan d' amor me fai parven;

E s' ieu ren als y vezia,

Fols sui, si no 'l consentia.


N Ugo, senes drudaria

E ses penre jauzimen,

Vuelh mais estar per un cen

Que sufrir aital folia

Qu' autre drut tenga en bailia

Mi dons qu' ieu am finamen.

Del marit nonca m' es gen;

Gardatz, si d' autr' o sabia,

Si n' auria 'l cor dolen!

Qu' ieu morria de gilosia;

E non crei pieier mortz sia.


Gaucelm, qui de domn' avia

Bella, cuenda e plazen

A celat tot son talen,

Be vol murir qui 'n muria;

Qu' ieu dic que mil tans valria

Que si no i agues nien;

En aisso non a conten:

Ni pero s' esser podia

Qu' a celat la vis soven,

Tans de plazers li faria

Qu' el sobreplus conqueria.


N Ugo, ges ieu non creiria

Que il plazer fosson plazen,

Ans auria espaven

Sitot al drut la tolia,

O s' en aissi remania,

Quals que fos ab cor sufren,

Qu' atretal galiamen

Fezes per sa leujairia;

Per qu' ieu mezeis li m defen.

Sol m' aura; e s' autr' en tria,

Lieis lais e sa senhoria.


Gaucelm Faidit, pauc embria 

Drutz qu' aissi leugieyramen 

Se part de si dons breumen, 

E no m sembla cortezia. 

Sabetz que us cosselharia?

Que l' amassetz eissamen

Com ilh vos jogan, rizen,

E qu' aguessetz autr' amia

Don cantassetz leialmen;

E lieis tencsetz tota via,

Aissi com ilh vos tenria.


N Ugo, a pauc non cossen,

Que dretz e razos seria;

E fassa 'n lo jutjamen

A Ventadorn Na Maria

On es pretz e cortezia.


Gaucelm, lieis tenc per valen,

E vuelh que 'l fassa, ab que y sia,

E que y apel eyssamen

Lo Dalfin que sap la via

E l' obra de drudaria.


Gaucelm Faidit et Hugues de la Bachélerie.

(Amb barretina vermelha?)

Hugues de la Bachelerie. Uc de la Bacalaria