lunes, 2 de octubre de 2023

L' Avangeli de li quatre semencz.

L' Avangeli de li quatre semencz.


Ara parllen de l' evangeli de li quatre semencz

Que Xrist parlava al segle present,

Per que el agues al mont alcun comenczament

De la soa creatura engenra novellament.


Lo semenador lo seo semencz semenava:

L' una tombe en la via; fruc non germenava

E non poya naiser, la reycz non apilhava;

Li ome la calpisavan, li oysel la devoravan.


L' autre entre las peyras non faczia profeitancza;

Sentent la calor seche senza demorancza;

L' autre entre las spinas hac grant soffogancza,

E non poya far fruc ni bona comportancza.


L' autra en la bona terra dreitament creisia,

Faczent bona spia dreita e ben complia;

Lo seo coltivador dreitament reculhia;

Per una, cent o cinquanta o trenta en reculhia.


L' evangelista demostra qui es lo semenador:

Aquest est Yeshu Xrist, lo nostre salvador,

Rei de li rei, princi de li pastor,

Semenant la grana del celestial lavor.


Aquesta semencza era la soa predication

Lacal el semenava cum grant affeccion;

Ma sovent encontrava a grant temptacion:

Tombant en vil terra suffria detrucion.

Car li oysel de l' ayre venon a batalhar;

Al bon semenador pur volen contrastar:


Tota la sua semencza queron a devorar,

Car en motas manieras la provan de temptar.


Aquisti fals oysel son li maligne sperit:

La scriptura o demostra e en l' evangeli es script;

E volon devorar lo tropellet petit

Del cal es bon pastor lo segnor Yeshu Xrist.

Quant aquisti oysel troban lo semencz

Spars per la via, sencza coltivament,

Que non ha reycz, ni pres renaissament,

De present lo robisson molt crudelment.

….

Ma cant lo semenador semena lo semencz,

L' una tomba en las peyras ont ha poc aliment;

E, car hi a poc terra, en salh subitament,

Mais fay petita reycz e caitio portament.


Cant aquesta semencza es de terra salhia,

Ilh non ha ferma reycz, ni la meolla complia;

Es arsa del solelh e de grant calor feria;

Enayma torna secca e sencza vigoria.


Aquesti son aquilh que, cant home lor amonesta 

Que auvon la parolla e l' escoutan cum festa, 

Volentier la recebon, e ben lor par honesta: 

Mas trop son temporal e de cativa gesta.


E de present qu' ilh senton la perseguecion,

Un poc d' espavant, o de tribulacion,

Ilh renean, e laysan la predicacion

Lacal ilh scoutavan cum tanta devocion.

…..

Lo lor adversari, l' enemic eternal,

Dragon, serpent antic, plen de veninz mortal,

Local es Sathanas, semenador de li mal,

Mesclava lo seo jolh cum lo semencz real.


Aquesta mala herba, semencza de tristicia,

Co son li filh fellon, plen de tota malicia;

De persegre li just han mota cubiticia,

Volent lor desviar la divina justicia.


Tribulacions lor dona e li trabalha fort,

Faczent a lor motas angustias e torment entro a la mort;

Ma li just son ferm; en Xrist han lor confort;

Al regne de paradis istaren cum deport.


Emperczo temon dio, gardant se de mal far;

La ley del segnor s' efforczan de gardar

E totas adversitas em paciencia portar,

Entro que sia vengu lo temp del meisonar.


E cant Xrist fare lo grant jujament,

Dire a li seo angel: “Facze depertiment

Entre li benaura e la mala semencz.”

Adonca li fellon seren trist e dolent.


Car lo segnor Yeshu Xrist, la divina sapiencia,

Donare encontra lor mot amara sentencia,

Diczenc: “Departe vos de la mia presencia,

Deisende en l' enfern, en grant pestelencia.


Car aczo es la paya de li vostre lavor

E de li vostre desirier; faczent sencza temor, 

Servent al vostre cors, ave laisa lo segnor;

Vos possessire grant pena, plorament e dolor.


Recebre heretage que ja non po morir,

Crudel serpent verumos que ja no po fenir,

E l' aspre fuoc ardent vos convere suffrir;

Ja de la tenebra scura vos no poire issir.”


Adonca el parllare cum placzent alegressa

A li seo benaura compli de fortalecza:

“Vene a possesir lo regne de bellecza,

Mays no senture plor ni dolor ni destrecza.”


Enayma lo bon pastor ben li amonesta; 

Liorare a lor lo regne del paire cum festa; 

Non temeren l' adversari ni la soa mala gesta, 

Ni la soa temptacion plena de grant tempesta.


Cum lo celestial paire auren lor compagnia, 

Portaren real corona de grant segnoria,

Preciosa, e nobla, e de bellecza complia;

En solacz e en deport sere tota lor via.


Car seren filh de dio, payre d' umilita,

Possesiren la gloria per propria heredita,

Seren angel glorios, luczent en clarita;

Per tuit temp istaren devant la Sancta Trinita.


Amen.



L' Évangile des quatre semences.


Ores parlons de l' évangile des quatre semences

Que Christ disait au siècle actuel,

Par quoi il eut au monde aucun commencement

De la sienne créature engendrée nouvellement.


Le semeur la sienne semence semait:

L' une tomba en la voie; fruit ne germait

Et ne pouvait naître, la racine ne prenait;

Les hommes la foulaient, les oiseaux la dévoraient.


L' autre entre les pierres ne faisait profit;

Sentant la chaleur elle sécha sans retard;

L' autre entre les épines eut grande suffocation,

Et ne pouvait faire fruit ni bon portement.


L' autre en bonne terre droitement croissait,

Faisant bon épi droit et bien plein;

Le sien cultivateur droitement recueillait;

Pour une, cent ou cinquante ou trente en recueillait.


L' évangile démontre qui est le semeur:

Celui-là est Jésus-Christ, le notre sauveur,

Roi des rois, prince des pasteurs,

Semant la graine du céleste labeur.


Cette semence était la sienne prédication

Laquelle il semait avec grande affection;

Mais souvent rencontrait grande tentation:

Tombant en vile terre souffrait destruction.


Car les oiseaux de l' air viennent à batailler;

Au bon semeur pourtant veulent contester:

Toute la sienne semence cherchent à dévorer,

Car en plusieurs manières l' essayent de tenter.


Ces faux oiseaux sont les malins esprits:

L' écriture cela démontre et en l' évangile est écrit;

Et veulent dévorer le troupeau petit

Duquel est bon pasteur le seigneur Jésus-Christ.


Quand ces oiseaux trouvent la semence

Eparse par la voie, sans culture,

Qui n' a racine, ni pris renaissance,

A l' instant la dérobent moult cruellement.

…..

Mais quand le semeur sème la semence,

L' une tombe dans les pierres où a peu aliment;

Et, parce que y a peu terre, en sort subitement,

Mais fait petite racine et chétive pousse.


Quand cette semence est de terre sortie,

Il n' a ferme tuyau, ni la moëlle remplie;

Est brûlée du soleil et de grande chaleur frappée;

Ensuite tourne sèche et sans vigueur.


Ceux-là sont ceux qui, quand on les admoneste

Qu' ils entendent la parole et l' écoutent avec fête,

Volontiers la reçoivent, et bien leur paraît honnête:

Mais trop sont temporels et de méchant geste.


Et à l' instant qu' ils sentent la persécution,

Un peu d' épouvante, ou de tribulation,

Ils renient, et laissent la prédication

Laquelle ils écoutaient avec si grande dévotion.

…..

Le leur adversaire, l' ennemi éternel,

Dragon, serpent antique, plein de venin mortel,

Lequel est Satan, semeur des maux,

Mêlait la sienne ivraie avec la semence royale.


Cette mauvaise herbe, semence de tristesse,

Ce sont les fils félons, pleins de toute malice;

De poursuivre les justes ont grande convoitise,

Voulant eux dévier de la divine justice.


Tribulations leur donne et les travaille fort,

Faisant à eux moultes angoisses et tourments jusqu' à la mort;

Mais les justes sont fermes; en Christ ont leur confort;

Au royaume de paradis seront avec volupté.


Pour cela craignent Dieu, gardent soi de mal faire;

La loi du seigneur s' efforcent de garder

Et toutes adversités en patience porter,

Jusqu' à ce que soit venu le temps du moissonner.


Et quand Christ fera le grand jugement,

Dira aux siens anges: “Faites séparation

Entre les bienheureux et la mauvaise semence.”

Alors les félons seront tristes et dolents.


Car le seigneur Jésus-Christ, la divine sagesse,

Donnera contre eux très amère sentence,

Disant: “Séparez-vous de la mienne présence,

Descendez en l' enfer, en la grande pestilence.


Car c' est la paie de vos travaux

Et de vos desirs; faisant sans crainte,

Servant à votre corps, avez laissé le seigneur;

Vous posséderez grande peine, pleur et douleur.


Recevrez héritage qui jamais ne peut mourir,

Cruel serpent venimeux qui jamais ne peut finir,

Et l'  âpre feu ardent vous conviendra souffrir;

Jamais de la ténèbre obscure vous ne pourrez sortir.” 


Alors il parlera avec agréable allégresse

Aux siens bienheureux remplis de force:

“Venez à posséder le royaume de beauté,

Jamais ne sentirez pleur ni douleur ni détresse.”


Comme le bon pasteur bien les admoneste;

Livrera à eux le règne du père avec fête;

Ne craindront l' adversaire ni la sienne mauvaise action, 

Ni la sienne tentation pleine de grande tempête.

Avec le céleste père auront leur compagnie,

Porteront royale couronne de grande seigneurie,

Précieuse, et noble, et de beauté remplie;

En joie et plaisir sera toute leur vie.


Car seront fils de Dieu, père d' indulgence,

Posséderont la gloire par propre héritage,

Seront anges glorieux, luisant en clarté;

Par tous temps seront devant la Sainte Trinité.


Ainsi soit-il.

Lo despreczi del mont.

Lo despreczi del mont.


O karissimes! mete ayci la vostra cura,

Car lo es per la divina scriptura,

Que alcun no meta l' esperanza ni l' amor

En las cosas del mont que menan a dolor;

E calque cal Yeshu Xrist vol amar,

Lo mont mesquin el deo fortment irar;

E czo que lo mont ama e ten per doocz,

El deo tenir per amar e per mot verumos;

E coma grant spucza e greo veruz mortal

La pompa e l' onor del mont el deo fortment squiar;

E coma stercora bruta deo irar son honor,

E al regne del cel sospirar per grant vigor.

O fraire karissime! al mont non te alegrar,

Car la mort per aventura deman t' en ven menar;

A la crudella mort tu no pocz contrastar

Per neun pat ni raczon que tu li poisas trobar.

….

Ara seria vengu lo temp de plorar

E de aver grant dolor e greoment sospirar;

Ara seria temp de menar grant gayment

E tuit li nostre pecca plorar devottament.

...

Nos tuit veyen lo mont miser e doloiros

Perir sot la mort e non haver recors.

….

E non ha d' alcun neuna marczeneiancza;

A li duc e a li princi ilh est mot cuminal,

A jove asi a velh ilh non vol perdonar;

Per alcun enging non po scampar lo fort


Qu' el non sia atrissa sot lo pe de la mort.

…..

Car la vita breo passa coma lo legier vent

E coma umbra, e fuz, ilh torna a nient.

De cal te reconprare, cant la mort te aucire?

Car pat ni convenencza la mort non recebre;

L' or ni l' argent non te secorrare,

Ni preguiera d' amic non te desliorare.

….

Donca obren viaczament lo ben que nos poen far,

Car la mort non cessa tot jorn de menaczar;

Ni en las cosas del mont non volhan sperar,

Ma meten la nostra sperancza en li ben celestial.

Lo fol es enganna en l' amor de la vita present,

Ma lo savi conoys cant sia plena de torment;

La bellecza e lo tresor del mont acompara

A la flor del camp lacal es noblament honra,

Que, cant ilh es talha, subitament secca

Depois que la calor del solelh la tocha,

E la bellecza qu' ilh avia premierament

Es tost torna a grant defformament.

L' onor del mont yo te vol recontar,

A czo que tu entendas e non poisas denegar

Cant sia breo e cant poc po durar

Tota poisencza terrena e real segnoria.

…..

Vos poe tuit conoiser que non ha grant profeit

En possessions de terras, ni en li autre grant deleit,

Ni en torre, ni en palays, ni en grant maisonament,

Ni en taulas, ni en convilis, ni en li grant manjament,

Ni en li leyt honorivol, ni en li bel parament,

Ni en vestimentas claras e fortment resplandent,

Ni en grecz de bestias, ni en lavor de moti camp,

Ni en bellas vignas, ni en ort, ni en jardin grant,

Ni en moti filh, ni en autra grant familha,

Ni en autre honor mondan tornant coma favilla;

Cal es donca lo savi que ha cura d' aquistar

Co que cum lavor s' aquista e tant poc po durar!

Aquel non ista segur ni mot ben alloga

Local po esser de la mort subittament arappa.


Le mépris du monde.


O très chers! mettez ici le votre soin,

Car c' est par la divine écriture,

Que personne ne mette l' espérance ni l' amour

Dans les choses du monde qui mènent à douleur;

Et quiconque Jésus-Christ veut aimer,

Le monde mesquin il doit fortement haïr;

Et ce que le monde aime et tient pour doux,


Il doit tenir pour amer et pour moult venimeux;

Et comme grand crachat et grief venin mortel

La pompe et l' honneur du monde il doit fortement esquiver;

Et comme fumier sale doit haïr son honneur,

Et vers le royaume du ciel soupirer par grande vigueur.

...

O frère très cher! au monde ne te réjouis,

Car la mort par aventure demain t' en vient mener;


A la cruelle mort tu ne peux contester

Par aucun pacte ni raison que tu lui puisses trouver.

…..

Ores serait venu le temps de pleurer

Et d' avoir grande douleur et de grièvement soupirer;

Ores serait temps de mener grande joie

Et tous les notres péchés pleurer dévotement.

…..

Nous tous voyons le monde misérable et douloureux

Périr sous la mort et n' avoir recours.

…..

Et elle n' a d' aucun aucune miséricorde;

Aux ducs et aux princes elle est fort commune,

A jeune comme à vieil elle ne veut pardonner;

Par aucun moyen ne peut éviter le fort


Qu' il ne soit broyé sous le pied de la mort.

…..

Car la vie vîte passe comme le léger vent

Et comme ombre, et fuit, elle tourne à néant.

De qui te rempareras-tu, quand la mort t' occira?

Car pacte ni convention la mort ne recevra;

L' or ni l' argent ne te secourra,

Ni prière d' ami ne te délivrera.

…..

Donc opérons voyageusement le bien que nous pouvons faire,

Car la mort ne cesse toujours de menacer;

Ni dans les choses du monde ne veuillons espérer,

Mais mettons la notre espérance dans les biens célestes.

Le fol est trompé en l' amour de la vie présente,

Mais le sage connaît combien est pleine de tourment;

La beauté et le trésor du monde compare

A la fleur du champ laquelle est noblement honorée,

…..

Qui, quand elle est taillée, subitement sèche

Dès que la chaleur du soleil la touche,

Et la beauté qu' elle avait premièrement

Est aussitôt tournée à grande difformité.

L' honneur du monde je te veux raconter,

A ce que tu entendes et ne puisses nier

Combien est brève et combien peu peut durer

Toute puissance terrestre et royale seigneurie.

…...

Vous pouvez tous connaître que n' a grand profit

En possessions de terres, ni en les autres grandes délices,

Ni en tours, ni en palais, ni en grands édifices,

Ni en tables, ni en repas, ni en les grands mangers,

Ni en les lits honorables, ni en les belles parures,

Ni en vêtements clairs et fortement resplendissants,

Ni en troupeaux de bêtes, ni en travail de moults champs,

Ni en belles vignes, ni en verger, ni en jardin grand,

Ni en moults fils, ni en autre grande famille,

Ni en autre honneur mondain tournant comme étincelle;

Quel est donc le sage qui a souci d' acquérir

Ce qui avec travail s' acquiert et tant peu peut durer!

Celui-là n' est sûr ni très bien logé

Lequel peut être de la mort subitement attrapé.

Lo payre eternal.

Lo payre eternal.


…...

Reyniador humil e misericordios,

Dona a li cresent en tu corage d' esser bon,

E li autre convertis per li teo predicador.


Consolador dreiturier, sant e principal,

Purifica la mia arma de tot pecca mortal,

Planta hi las vertucz e dereycza li venial.


Rey glorios, regnant sobre tuit li regne,

Fay me regnar cum tu al tio celestial regne,

Que yo cante cum tuit li sant e sempre laudar te degne.


Heretier gracios de tuit li bon tresor,

Dona viva sperancza e conforta lo mio cor,

E a mi e a tuit li meo dona del tio tresor.


Peng ferm e non movivol de la nostra hereta,

Dona me ayci tastar de la tua grant bonta,

Que las vertucz sian doczas e aina sian li pecca.


Governador eternal de totas las creaturas,

Hosta de nos li vicii, e repara las figuras

Que luczan de vertu, e mais non sian scuras.

…..

Agnel de dio verai, non noisent que tolles li pecca,

Mena me al mont de Sion alegre e mot segur, seguent li non socza;

En herbas verdiant e flors ben odorant lay sia de tu garda.


Conselhador fidel, merevilhos e fort,

Conselha lo tio poble qu' es tormenta a tort

Que habandone aquest mont per venir al tio ort.


Engenrador de li vio, lume merevilhos e grant,

Totas cosas son aymas, li tio olh regardant;

Tu sies garda de li ome, de li petit e de li grant.

….

Pastor grant e bon de las feas seguent tu,

Garda las d' ors e de leon e de lop mesconegu;

Enayma tu conoises lor, fay lor conoiser tu.

...

Advocat entendent en leys e en decretals,

Enver dio nostre paire parlla per nos mortals,

Que per t' amor nos facza heritadors celestials.


...

Evesque pur, sant e fidel segont Adam,

Huffre nos al tio dio coma fey son filh Abram,

Pan vio e cotidian, garda nos de tota desregla fam.


Amistancza divina, de gracios istament,

Dona veraya amistancza al mio entendament

Que cum tu volh e non, volha un meseyme faczament.


Trinita benignissima, premiera volunta,

Contra ton bon placzer han li fellon obra,

Ma segont un tio voler non po esser contrasta.


Le père éternel.

…. 

Roi indulgent et miséricordieux,

Donne aux croyants en toi cœur d' être bons,

Et les autres convertis par les tiens prédicateurs.


Consolateur droiturier, saint et principal,

Purifie la mienne ame de tout péché mortel,

Plante-s-y les vertus et déracine les véniels.


Roi glorieux, regnant sur tous les royaumes,

Fais moi régner avec toi au tien céleste royaume,

Que je chante avec tous les saints et toujours louer toi je sois digne.


Héritier gracieux de tous les bons trésors,

Donne vive espérance et conforte le mien cœur,

Et à moi et à tous les miens donne du tien trésor.


Gage ferme et non muable de la notre hérédité,

Donne-moi ici goûter de la tienne grande bonté,

Que les vertus soient douces et haïs soient les péchés.


Gouverneur éternel de toutes les créatures,

Ote de nous les vices, et répare les figures

Afin que luisent de vertu, et jamais ne soient obscures.

…..

Agneau de Dieu vrai, non coupable qui ôtes les péchés,

Mène-moi au mont de Sion allègre et très sûr, suivant les non souillés;

En herbes verdoyantes et fleurs bien odorantes là sois de toi gardé.


Conseiller fidèle, merveilleux et fort,

Conseille le tien peuple qui est tourmenté à tort

Afin qu' il abandonne ce monde pour venir au tien jardin.


Engendreur des vivants, lumière merveilleuse et grande,

Toutes choses sont semblables, le tien œil regardant;

Tu es garde des hommes, des petits et des grands.

….

Pasteur grand et bon des brebis suivant toi,

Garde-les d' ours et de lions et de loups méconnus;

Comme tu connais eux, fais leur connaître toi.

….

Avocat entendant en lois et en décrétales,

Envers Dieu notre père parle pour nous mortels,

Afin que par ton amour nous fasse héritiers célestes.

...

Evêque pur, saint et fidèle selon Adam,

Offre-nous à ton dieu comme fit son fils Abraham,

Pain vivant et quotidien, garde-nous de toute déréglée faim.


Amitié divine, de gracieuse existence,

Donne vraie amitié à mon entendement

Afin que comme tu veux et non, je veuille une même œuvre.


Trinité bénignissime, première volonté,

Contre ton bon plaisir ont les méchants ouvré,

Mais selon un tien vouloir ne peut être contesté.

Lo novel confort.

Lo novel confort.


Aquest novel confort de vertuos lavor

Mando, vos scrivent en carita et en amor:

Prego vos carament per l' amor del segnor;

Abandona lo segle, serve a dio cum temor.


Vos dorme longament en la vostra tristicia,

Vos no vole velhar, car segue la pigricia

Beaument repausar al leyt d' avaricia,

Faczent a vostre cap coysin de cubiticia.


Tota la vostra vida es un petit dormir;

Dorment vos soyma un soyme de plazer;

Par a vos que vostre soyme non poisa deffalhir,

Mout sbay sere e trist al resperir.


Al vostre van soyme vos have tal deport;

Subitanament vos ferre lo baston de la mort,

E vos revelhare e istare a mal port;

Non aure parent ni riqueczas que vos done confort.

…..

Lo cors sere pausa en una fossa scura,

L' esperit rendre rasson segont la dreitura,

E non sere scusa per plor ni per rancura;

De tot sere paga, mesura per mesura.

…...

Moti segon lo mont per gran mesconoisencza;

Non conoysent dio, istant en mescresencza,

Van per la via mundana, coma bestial contenencza,

Non sabon servir dio, ni far veraya penedencza.


Car si la dreita via auviren clarament,

Ja per czo non la creon ni donan l' auviment; 

Lo demoni lor orba l' olh de l' entendament, 

Si que en lor non s' apilha la divina semencz.

….

Car tant meton la cura en la vita present,

En lor malvasa carn nurir delicament,

En manjar, e en beore, e viore grassament;

Tuit li lor desirier volon complir entierament.


Car plusor son tempta cum falsa temptacion, 

Encontra l' escriptura meton lor entencion, 

En las septas carnales meton lor devocion 

Cum lascals lo demoni li tira a perdecion.

….

Serf son del segnor, segna del seo sagel;

Yeshu Xrist li apella lo seo petit tropel:

Aquesti son sas feas e seo veray agnel,

Sovent son persegu de li malvacz rabel.


Aquesti bon agnel segon lo lor pastor,

E ben conoison lui, e el mesme conois lor,

E li apella per nom e vay devant lor:

Ilh auvon la soa vocz placzent cum doczor.


E li mena paiser al camp sperital;

Troban mota pastura mot substancial,

No manjaren herba mala ni pastura mortal;

Ma son pagu del pan vivent e celestial.

A la fontana de vita li mena cum deport,

Beuvon ayga preciosa que lor dona confort;

Tot home que en beore es de si nobla sort

Que mais non aure mangana, non tastare la mort.


Lo nostre bon pastor lo seo tropel amava,

E per li seo agnel la soa vita pausava,

La volunta del payre el lor annunciava,

La via de salvacion ben lor amonstava.

….

Lo goy e la grant gloria no se po recontar;

Non es home vivent que al cor poisa pensar,

Ni lenga tant subtil que sapia tant parlar,

Ni vista d' olh si clara que poissa regardar.


O car amic! leva vos del dormir,

Car vos non sabe l' ora que Xrist deo venir:

Velha tota via de cor en dio servir,

Per istar a la gloria lacal non deo fenir.


Ara vena al dia clar, e non sia negligent,

Tabussa a la porta, facze vertuosament,

E lo sant sperit vos hubrire dooczament

E amenare vos a la gloria del cel verayament.


Vene e non atenda a la noyt tenebrosa

Lacal es mot scura, orribla, espavantosa;

Aquel que ven de noyt, ja l' espos ni l' esposa

Non hubrire a lui la porta preciosa.

Amen.



Le nouveau confort.


Ce nouveau confort de vertueux labeur

J' envoie, vous écrivant en charité et en amour:

Je prie vous chèrement par l' amour du seigneur;

Abandonnez le siècle, servez à Dieu avec crainte.


Vous dormez longuement en la votre tristesse,

Vous ne voulez veiller, parce que suivez la paresse

De bellement reposer au lit d' avarice,

Faisant à votre chef coussin de convoitise.


Toute la votre vie est un petit dormir;

Dormant vous songez un songe de plaisir;

Paraît à vous que votre songe ne puisse défaillir,

Moult ébahis serez et tristes au réveiller.


A votre vain songe vous avez tel plaisir;

Subitement vous frappera le bâton de la mort,

Et vous réveillera et serez à mauvaise contenance;

N' aurez parent ni richesses qui vous donnent confort.

….

Le corps sera posé en une fosse obscure,

L' esprit rendra raison selon la droiture,

Et ne serez excusés par pleur ni par regret;

De tout serez payés, mesure par mesure.

…..

Plusieurs suivent le monde par grande ignorance;

Ne connaissant Dieu, étant en mécroyance,

Vont par la voie mondaine, comme bestiale essence,

Ne savent servir Dieu, ni faire vraie pénitence.


Car quoique la droite voie entendront clairement,

Jamais pour cela ne la croient ni donnent l' ouie;

Le démon leur dérobe l' œil de l' entendement,

Si qu' en eux ne se prend la divine semence.

…...

Car tant mettent le soin en la vie présente,

En leur mauvaise chair nourrir délicatement,

En manger, et en boire, et vivre grassement;

Tous les leurs desirs veulent accomplir entièrement.


Car plusieurs sont tentés avec fausse tentation,

Encontre l' écriture mettent leur intention,

En les liens charnels mettent leur dévotion

Avec lesquels le démon les tire à perdition.

…..

Serfs sont du seigneur, marqués de son sceau;

Jésus-Christ les appelle le sien petit troupeau:

Ceux-ci sont ses brebis et ses vrais agneaux,

Souvent sont persécutés des mauvais enragés.


Ces bons agneaux suivent le leur pasteur,

Et bien connaissent lui, et lui-même connaît eux,

Et les appelle par nom et va devant eux:

Ils entendent la sienne voix plaisant avec douceur.


Et les mène paître au champ spirituel;

Trouvent moulte pâture moult substancielle,

Ne mangeront herbe mauvaise ni pâture mortelle;

Mais sont repus du pain vivant et céleste.


A la fontaine de vie les mène avec joie,

Boivent eau précieuse qui leur donne confort;

Tout homme qui en boira est de si noble sort

Que jamais n' aura trahison, ne tâtera la mort.


Le notre bon pasteur le sien troupeau aimait,

Et pour les siens agneaux la sienne vie quittait,

La volonté du père il leur annonçait,

La voie de salvation bien leur admonestait.

….

La joie et la grande gloire ne se peut raconter;

N' est homme vivant qui au cœur puisse penser,

Ni langue tant subtile qui sache tant parler,

Ni vue d' œil si claire qui puisse regarder.


O chers amis! levez-vous du dormir,

Car vous ne savez l' heure que Christ doit venir:

Veillez toujours de cœur en Dieu servir,

Pour être à la gloire laquelle ne doit finir.


Ores venez au jour clair, et ne soyez négligents,

Frappez à la porte, faites vertueusement,

Et le Saint-Esprit vous ouvrira doucement

Et amènera vous à la gloire du ciel vraîment.

Venez et n' attendez à la nuit ténébreuse

Laquelle est très obscure, horrible, épouvantable;

Celui qui vient de nuit, jamais l' époux ni l' épouse

N' ouvrira à lui la porte précieuse.


Ainsi soit-il.

Lo Novel Sermon.

Lo Novel Sermon.

…...

Car, segont lo mio semblant, li veo mot fort errar,

Car ilh laisan lo ben e obran mot fort lo mal;

Tuit laisan de far ben per temor de la gent,

Li autre per cubitia d' amassar or e argent;

Li autre aman tant l' onor e lor play lo deleit

Que poc curan d' obrar per que ilh stan eleit;

Ben volrien paradis a cant per desirar,

Ma czo per que el s' aquista non volrien gaire far.

…..

Ma yo prego dio lo paire e lo seo filh glorios

E lo sant sperit local es de ambedos

Que salve tuit aquilh que auviren las leyczos

E que las gardaren segont czo qu' es raczon: 

Be volrio que tuit aquilh que son al temp present 

Aguessan volunta, poer e entendament 

De servir aquel segnor local promet e atent, 

Local dona riqueczas mot abundivolment, 

Deleicz e grant honor, sencza deffalhiment. 

Per las tres cosas dictas ven l' obra a compliment; 

Cant l' ome ha volunta e poer e entendament, 

Adonca fay lo servici qu' es a dio mot plazent; 

Ma cant el ha sapiencia e non ha lo poer, 

Dio li o reconta per fait, tant el ha bon voler! 

Ma cant elh a poisencza e grant entendament, 

Li profeita mot poc, cant al seo salvament, 

Si el non complis per obra, pois qu' el ha la volunta; 

Cant venre al judici, el sere mot condempna:

Ma si alcun ha volunta de ben far

E ha la poysencza qu' el poiria ben obrar,

Si el non ha la sapiencia, el non se po salvar,

Car la mesconoisencza lo fay mot fort errar.

Donc a tot home local se vol salvar,

Besogna es qu' el entenda cal cosa es ben e mal,

E aya grant fortalecza en ben perseverar,

E porta en paciencia, cant el aure adversita,

E ame dio sobre tot per bona volunta

E enamps si lo proyme per via de carita,

E pense al seo cor, per grant humilita,

Que li autre sian maior en sapiencia e bonta.

Donca sapiencia nos ensegna, si nos la volen tenir,

Que nos deven amar dio e temer e servir,

E aver veraya fe en li sio compliment,

Co es obra vertuosa e dreit entendament:

Pois recebren la gloria que l' esperancza atent.

Servan donca aquel segnor que la sapiencia di,

Local es mot poisant e savi asi,

Just e bon e mot misericordios,

Local es rey de li rey e segnor de li segnor.

Mot son fora sen aquilh que laisan tal segnor

Per servir aquest mont de que n' auren mal guiardon;

Ma qui regarda ben a home d' aquest mont,

Car ilh non han sapiencia, son en motas errors,

Car non es sinon un dio, e ilh en colon plusors.

….

Breoment es reconta, en la rasson qu' es dita,

De quatre serviment que son fait en la vita;

Lo premier es mot van, czo es de servir lo mont,

Car el trapassare e perdre son guiardon.

Lo segont es mot vil, czo es de servir lo cors;

Verm manjaren la carn, et deffalhiren li os.

Ma lo tercz est mot greo, czo es servir l' enemis,

L' arma sere tormenta e lo cors sere puni;

Cant el sere rexucita al dia del jujament,

Recebre tal sentencia de que el sere dolent.

Ma lo quart es mot degne, co es de servir lo segnor.

Aquilh seren benaura que auren fait tal lavor;

Rey seren corona, e jujaren lo mont.

Donca aquilh que diczon qu' ilh se volon tenir

Cum la maior partia, per istar plus segur,

Que non regardan ilh cum la pensa avisa

En la raczon scripta qu' es ayci recointa?

Las tres part son perduas e la quarta salva:

E l' avangeli di, local Xrist ha parla,

Que poc son li eleit e moti li appella;

Co son li doze apostol lical foron eleit,

Per segre lo segnor layseron lo deleyt:

Aquilh que son serf de Xrist tenon aquella via,

Ma ilh son en aquest mont petita compagnia;

Ma ilh son mot conforta de Xrist lo lor segnor,

Car ilh recebren lo regne per paya del lavor,

E auren en aiuto en l' ost celestial tota via en lor,

Que neun non po comtar cant es grant compagnia.

Adonca li fellon seren mot engana;

Ma a tart conoiseren qu' ilh auren mal obra

Adonca sere fait cambi d' un chascun istant.

Aquilh que han czai lo deleyt auren lay lo torment;

Ma li serf del segnor, que han czai tribulacion,

Auren lay eternal gloria e grant consolacion.

Benaura seren aquilh que sen de li perfeit,

Cant la sere compli lo numbre de li eyleit;

La poisencza del payre e la sapiencia del filh

E la bonta del Sant Sperit nos garde tuit

D' enfern, e nos done paradis!

Amen.


Le nouveau sermon.

…..

Car, selon le mien avis, les vois beaucoup fort errer,

Car ils laissent le bien et opèrent beaucoup fort le mal;

Tous cessent de faire bien par crainte de la gent,

Les uns par convoitise d' amasser or et argent;

Les autres aiment tant l' honneur et leur plaît le plaisir

Que peu soignent d' opérer par quoi ils soient élus;

Bien voudraient paradis en tant que pour desirer,

Mais ce par quoi il s' acquiert ne voudraient guère faire.

…..

Mais je prie Dieu le père et le sien fils glorieux

Et le Saint-Esprit lequel est des deux

Que sauve tous ceux qui ouïront les leçons

Et qui les garderont selon ce qui est raison:

Bien voudrais que tous ceux qui sont au temps présent

Eussent volonté, pouvoir et entendement

De servir ce seigneur lequel promet et tient,

Lequel donne richesses très abondamment,

Délices et grand honneur, sans manquement.

Par les trois choses dites vient l' œuvre à complément;

Quand l' homme a volonté et pouvoir et entendement,

Alors fait le service qui est à Dieu très agréable;

Mais quand il a sagesse et n' a le pouvoir,

Dieu lui compte pour fait, tant il a bon vouloir!

Mais quand il a puissance et grand entendement,

Lui profite très peu, quant à son salut,

S' il n' accomplit par œuvre, puisqu' il a la volonté;

Quand viendra au jugement, il sera moult condamné:

Mais si aucun a volonté de bien faire

Et a la puissance qu' il pourrait bien opérer,

S' il n' a la sagesse, il ne se peut sauver,

Car l' ignorance le fait très fort errer.

Donc à tout homme lequel se veut sauver,

Besoin est qu' il entende quelle cause est bien et mal,

Et ait grande force en bien persévérer,

Et porte en patience, quand il aura adversité,

Et aime Dieu sur tout par bonne volonté

Et avant soi le prochain par voie de charité,

Et pense au sien cœur, par grande humilité,

Que les autres soient plus grands en sagesse et en bonté.

Donc sagesse nous enseigne, si nous la voulons tenir,

Que nous devons aimer Dieu et craindre et servir,

Et avoir vraie foi en le sien accomplissement,

C' est œuvre vertueuse et droit entendement:

Puis recevrons la gloire que l' espérance attend.

Servons donc ce seigneur que la sagesse dit,

Lequel est moult puissant et sage aussi,

Juste et bon et miséricordieux,

Lequel est roi des rois et seigneur des seigneurs.

Beaucoup sont hors sens ceux qui laissent tel seigneur

Pour servir ce monde de qui en auront mauvais guerdon;

Mais qui regarde bien à hommes de ce monde,

Parce qu' ils n' ont sagesse, sont en plusieurs erreurs,

Car n' est sinon un dieu, et ils en vénèrent plusieurs.

….

Brièvement est raconté, en la raison qui est dite,

Des quatre services qui sont faits en la vie;

Le premier est beaucoup vain, c' est de servir le monde,

Car il trépassera et perdra son guerdon.

Le second est très vil, c' est de servir le corps;

Vers mangeront la chair, et dépériront les os.

Mais le troisième est très grief, c' est servir l' ennemi,

L' ame sera tourmentée et le corps sera puni;

Quant il sera ressuscité au jour du jugement,

Recevra telle sentence dont il sera dolent.

Mais le quatrième est très digne, c' est de servir le seigneur.

Ceux-là seront bienheureux qui auront fait tel labeur;

Rois seront couronnés, et jugeront le monde.

Donc ceux-là qui disent qu' ils se veulent tenir

Avec la plus grande partie, pour être plus sûrs,

Que ne regardent-ils avec la pensée avisée

En la raison écrite qui est ici racontée?

Les trois parties sont perdues et la quatrième sauvée:

Et l' évangile dit, lequel Christ a parlé,

Que peu sont les élus et beaucoup les appelés;

Ce sont les douze apôtres lesquels furent élus,

Pour suivre le seigneur laissèrent le plaisir:

Ceux qui sont serfs de Christ tiennent cette voie,

Mais ils sont en ce monde petite compagnie;

Mais ils sont moult confortés de Christ le leur seigneur,

Car ils recevront le royaume pour paye du labeur,

Et auront en aide en l' assemblée céleste toujours avec eux,

Vu que nul ne peut compter combien est grande la compagnie.

Alors les félons seront moult trompés;

Mais tard connaîtront qu' ils auront mal ouvré;

Alors sera fait change d' un chacun présent.

Ceux qui ont ici le délice auront là le tourment;

Mais les serfs du seigneur, qui ont ici tribulation,

Auront là éternelle gloire et grande consolation.

Bienheureux seront ceux qui sont des parfaits,

Quand là sera complet le nombre des élus;

La puissance du père et la sagesse du fils

Et la bonté du Saint-Esprit nous garde tous

D' enfer, et nous donne paradis!

Ainsi soit-il.

La Barca

La Barca.


La Sancta Trinita nos don parlar
Cosa que sia d' onor e de gloria,
E que al perfeit de tuit poysa tornar,
E a li auvidor done atalentement
Qu' ilh metan la volunta e lo cor
A entendre ben li nostre parlament.
…......

De quatre element ha dio lo mont forma,
Fuoc, ayre, ayga e terra son nomna;
Stelas e planetas fey de fuoc;
L' aura e lo vent han en l' ayre lor luoc;
L' aiga produy li oysel e li peyson,
La terra li jument e li ome fellon.


La terra es lo plus vil de li quatre element
De lacal fo fayt Adam paire de tota gent.
O fanc! o polver! or te ensuperbis !
O vaysel de miseria! or te enorgolhosis!
Horna te ben, e quer vana beota;
La fin te mostrare que tu aures obra.
…..
Regarda enamps al nostre naisament
De cant sia de valor lo nostre vistiment;
Nu al mont venen e nu nos en retornen,
Paure n' intren e cum paureta salhen:
E rics e paures han aytal intrament;
Segnors e serf han aital issiment.


La Barca.

La Sainte Trinité nous permette parler
Chose qui soit d' honneur et de gloire,
Et qui au profit de tous puisse tourner,
Et aux écoutants donne desir
Qu' ils mettent la volonté et le coeur
A entendre bien les notres discours.
…..
De quatre éléments a Dieu le monde formé,
Feu, air, eau et terre sont nommés;
Étoiles et planètes fit de feu;
Le zéphir et le vent ont en l' air leur lieu;
L' eau produit les oiseaux et les poissons,
La terre les animaux et les hommes félons.


La terre est le plus vil des quatre éléments
De laquelle fut fait Adam père de toute gent.
O fange! ô poussière ! maintenant te glorifies!
O vaisseau de misère! maintenant t' enorgueillis!
Orne toi bien, et cherche vaine beauté;
La fin te montrera ce que tu auras ouvré.


Regarde dès la notre naissance
De combien est de valeur le notre vêtement;
Nus au monde venons et nus nous en retournons,
Pauvres y entrons et avec pauvreté sortons:
Et riches et pauvres ont même entrée;
Seigneurs et serfs ont même sortie.