http://aguelosebeta.blogspot.com/2017/08/contestan.html
Contestán
-Agüelo, ña algúns que me pareis que no mos entenen, vull di que, encara que mos ha llechit, se ha quedat en mirá les lletres no ha entrat dins.
+Chaic, chec, chic, aik, ña chen que sol mos llechis en los ulls del cap y entonses es mol difisil que mos entengue.
Natres no volem doná clases de gramática a ningú, l’únic que intentem es que vivensies que ham tingut, que los veins les puguen recordá, si les han viscut, y sino es aisí, que se les puguen imaginá.
-Mos atribuisen que u ham escrit en perfecto catalá, pero en faltes de ortografía.
+Faltes de ortografía, me imagino que ne tenim, sense voldre, pero ya diuen que “lo millo escrivien fa un borró”. Inclus diuen que hasta les faltes de ortografía les fem en catalá tamé. Yo me pregunto, si u llechís un Castellá, com ña mes paraules en castellá, mos podrá dí que lo escrit, está fet en perfecto Castellá, pero en faltes de ortografía?. Y si u llechís un gallego o un portugués, com tamé u entenen, mos dirán que está escrit en gallego o en portugués, pero en faltes de ortografía?. No mos aclarim chiquet, va a resultá que en la nostra forma de parlá, parlem, al matéis tems, un mun de llengües, sense habernos enterat.
-Home, no abuso que al final afechís que no per escriure mal se convertís en un atra llengüa.
+Lo que no saben es que realmen es un atra forma de parlá y lo que los pareis qu’el escribin mal es la particularidat de que cada poble parlem de una manera, y lo escribim EN LES NOSTRES FALTES DE ORTOGRAFÍA, perque cada un les escribim diferen. Pero yo los diría que lo més importan de un idioma es que servisque pa que la chen se comunico y aisó natres u ham conseguit, perque entre natres mos entenem perfectamen, en les nostres faltes de ortografía. Y que ademés de entendremos parlán, tamé mos entenem escribín. Que, de momen, no mos interese masa la gramática, que si mos donen tems, si avans no mos normalicen, ya u farem milló. Que sol escribim pa transmitimos esperiensies entre natre, esperiensies vitals, que ells, com mos llechisen en los ulls del cap y no en los del cor, no poden entendremos y que sol veuen lo de defora, les lletres, les faltes de ortografía.
Natres parlem de sentimens, de amor per una tiarra; per una forma de parlá, en moltes variantes; per una historia, SÍ, per una historia que es nostra; que, encara que no se hasque escrit, está ahí y que estes charrades no tenen atra pretensió que la de serví de recuerdo de aquells tems, als chovens que, grasies a Deu, no han tingut que pasá per eisos rostolls per eisos frets, per eises nesesidats, per aquella fam, encara que avui tinguen que viure en uns atres problemas que pa ells son tan crugos com aquells.
Per favó n’ols creem un problema mes per la forma de parlá, que no se enfrenton los nostres fills en los fills d’ells. Que lo que van conseguí los nostres machós, la LLIBERTAT no la u trenquem ara en imposisions de un costat o del atre. Que, per lo menos, los disem algo que vallgue la pena, LA PAU.
Tením que agraí als administradós el habernos donat un blog p’al agüelo, es un honó que no mos mereisem, pero no los volem doná nosa (molestá), ahí ham disat un mún de añs de vida dura, un mún de vivensies, un mún de sentimens, eisos tots; p’al que vullgue llechí, sense obligá a ningú a feu. A lo llarc de estos dies de compañía, han vist a veins de esta paret torná a viure dies pasats; a fills comentán estes aventures en los pares, en los yayos; a yayos parlán en los seus nets, llechinlos estes aventures y afechín les seues personals. Aisó no te preu. Aisó es vida. Aisó es historia.
Y pa tot aisó ha servit una forma de parlá en faltes de ortografía que NO es lo catalá, per més que u digue quí u digue. Natres no mos sentim cataláns, ni parlem lo catalá. Perque ells u llechisen en los ulls de la gramática y natres u ham escrit en les lletres del cor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.